•  


LG硏 “會議 마라톤처럼 길면 效率 떨어져 時間浪費”|東亞日報

LG硏 “會議 마라톤처럼 길면 效率 떨어져 時間浪費”

  • 入力 2005年 8月 5日 03時 10分


코멘트
“會議는 마라톤이 아니라 100m 달리기처럼 해야 한다.”

LG經濟硏究院은 4日 ‘會議文化를 업그레이드하라’는 報告書를 통해 이처럼 主張했다.

會議室에 모래時計를 놓고 마감時間을 定한 채 會議를 하거나 床石(上席)을 없애 活潑한 意見 交流를 끌어내는 式으로 요즘 企業들은 會議文化를 改善하고 있다.

하지만 會議의 外形만 바꿔서는 過重한 會議로 인한 職員들의 스트레스를 줄이거나 時間浪費를 없애지는 못한다는 게 이 報告書의 指摘.

가장 바람직한 會議는 마라톤처럼 길고 지루하게 進行되지 않고 短距離 달리기처럼 짧은 時間에 集中的으로 情報를 提示하고 討論하는 形態다.

이처럼 알찬 會議文化를 만들기 위해 가장 먼저 해야 할 일은 徹底한 ‘豫習’. 會議에 參加하기에 앞서 資料를 읽는 等 準備를 해야 한다. 會議時間이 다 돼서야 資料를 읽는다면 ‘結論 없이 돌고 도는 會議’가 될 수밖에 없다.

相對方의 말을 傾聽하는 姿勢도 必要하다. 남의 말을 中間에 자르는 ‘말자르기형’, 말은 끝까지 듣되 結論은 固執대로 내리는 ‘我執型’, 남의 말을 注意 깊게 듣지 않고 自身의 趣向대로 解釋하는 ‘我田引水型’ 사람들이 좋은 會議를 막는다는 것.

또 上司에게 찍힐까 두려워 自身의 意見을 말하는 데 躊躇해서도 안 된다. 여기다 自身의 생각과 다르다고 해서 感情的으로 對應하지 말 것도 注文했다.

LG經濟硏究院 한상엽 先任硏究員은 “會議(會議)를 하다 보니 懷疑主義者(懷疑主義者)가 돼 버렸다는 弄談이 나오지 않아야 强한 企業이 될 수 있다”고 말했다.

하임숙 記者 artemes@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본