•  


[e노블리안스]이은우/庶民들은 집 갖고 싶어하는데…|동아일보

[e노블리안스]이은우/庶民들은 집 갖고 싶어하는데…

  • 入力 2005年 1月 30日 17時 24分


코멘트
本報 1月 27日子 A1面과 A3面에 ‘賃貸 안하는 賃貸 住宅’ 記事를 單獨 報道한 後 讀者에게서 많은 電話와 e메일을 받았습니다.

記事 內容은 民間 住宅建設業體들이 賃貸아파트를 元來 趣旨대로 賃貸하지 않고 事實上 一般 分讓한다는 것입니다.

韓國土地公社 等 公企業은 賃貸 用地를 原價(原價)보다 싸게 供給합니다. 結局 政府 支援을 받은 賃貸아파트가 事實上 分讓돼 賃貸 趣旨에도 어긋나고 財政 浪費를 招來한다고 볼 수 있습니다.

그런데 記事가 나간 後 한 讀者는 電話로 이렇게 말했습니다.

“撤去民인데 公企業으로부터 長期 賃貸住宅을 供給받게 됐다. 或是 우리도 便法으로 分讓받을 수는 없느냐? 便法을 쓰더라도 집을 ‘所有’하는 게 入住 豫定者들의 바람이다.”

賃貸保證金으로 事實上 分讓價를 받는 便法 分讓은 民間業體가 합니다. 反面 住宅公社 等 公企業은 比較的 少額의 保證金과 每달 月貰를 받으며 長期 賃貸합니다.

公企業의 賃貸 方式이 賃貸아파트 本然의 趣旨에 맞는 셈이죠. 그런데 庶民을 위하는 賃貸方式이 오히려 싫다는 一部 사람들은 왜 그럴까요.

韓國人의 住宅 所有欲求가 剛한 데다 집의 財産 價値를 重要하게 여기는 까닭인 듯합니다. 位置나 坪型에 따라 月貰를 내는 方式을 願하는 需要者도 많겠지만 韓國人의 住宅 所有慾이 남다른 것은 事實입니다.

國民의 情緖와 認識은 短期間에 바뀌지 않습니다. 이런 點을 考慮하면 2012年까지 國民賃貸 100萬 家口, 公共賃貸 50萬 家口를 짓겠다는 政策은 意欲만 앞섰다는 생각이 듭니다.

賃貸 擴散은 意味가 있는 政策입니다. 다만 需要가 不透明한 狀況에서 엄청난 建設 目標를 定해 놓는 것은 本末이 顚倒된 것 같습니다. 市場原理에 맞춰 漸進的으로 供給을 늘리는 게 바람직합니다.

한 住宅專門家는 “都大體 ‘100萬’家口, ‘50萬’ 家具 等의 數値는 어디서 나왔는지 모르겠다. 過去 김대중 政府가 50만이었으니 이제는 100만인가…”라고 하더군요.

이은우 經濟部記者 libra@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본