•  


꽃게 ‘大豊’ 價格 昨年 折半…凶年 松耳버섯은 값 껑충|東亞日報

꽃게 ‘大豊’ 價格 昨年 折半…凶年 松耳버섯은 값 껑충

  • 入力 2002年 9月 23日 17時 55分


松耳버섯 栽培 農民과 꽃게잡이 漁夫의 喜悲(喜悲)가 엇갈렸다. 當初 豫想과는 달리 凶年과 豐年이 뒤바뀌었기 때문이다.

올 여름 濕한 날씨가 繼續돼 松耳버섯은 大豐이 되리라 豫想했다. 그러나 정작 가을송이가 出荷될 9月, 松耳버섯 農事는 凶作으로 判明됐다. 선선해져야 할 9月 初에도 무더운 여름 날씨가 繼續돼 松耳버섯의 胞子가 녹아버려 生産量이 눈에 띄게 줄어들었기 때문.

松耳버섯 價格은 껑충 뛰었다. 9月初 現代百貨店에서는 商品(上品) 1㎏ 基準으로 24萬원이었으나 秋夕 直前에는 75萬원까지 去來됐다. 지난해 같은 期間보다 20∼30% 오른 것.

反面 颱風 때문에 物量이 줄 것이라고 豫想했던 꽃게는 最近 前例 없는 豐年을 누리고 있다.

9月 들어 꽃게 物量이 지난해보다 平均 4倍程度 많아졌다. 價格은 지난해 折半 水準. 지난해 秋夕 直前 1㎏ 1萬5000원에 팔리던 것이 올해는 8000∼1萬원에 去來된다.

LG流通 生食品팀 한인석 次長은 “中國 양쯔江에서 많은 浮遊(浮遊)物質이 西海로 흘러들어 꽃게 먹이인 새우가 늘어난 것이 豐年의 原因”이라고 分析했다.

박형준記者 lovesong@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본