•  


박신양 “‘애기야 가자’ 大使, 正말 難堪했다”|동아일보

박신양 “‘애기야 가자’ 大使, 正말 難堪했다”

  • 뉴시스
  • 入力 2024年 4月 2日 00時 08分


코멘트
ⓒ뉴시스
俳優 박신양이 드라마 ‘파리의 戀人’ 속 名臺詞에 對한 率直한 속내를 告白했다.

1日 放送된 채널A ‘切親 토큐멘터리 4人用 食卓’에는 最近 畫家로 變身한 俳優 박신양이 出演했다.

이날 박신양은 드라마에 데뷔하게 된 契機에 對해 “자고 있는데 電話가 와서 받았는데 김혜수에게 電話가 왔다. 김혜수가 學校 後輩인데 ‘先輩님 TV도 出捐하시나요’라고 했다. 잠결에 ‘그럼 하지’라고 했고 드라마 오디션을 보러갔다”며 “‘沙果꽃 香氣’라는 드라마인데 그 以後로 TV出演을 하게 됐다”고 밝혔다.

또 박신양을 톱스타의 班列에 올려놓은 김은숙 作家의 드라마 ‘파리의 戀人’ 속 琉璃箱子의 ‘사랑해도 될까요’를 부르며 프러포즈 하는 名場面 誕生 祕話도 털어놨다.

박신양은 “그때 臺本에 ‘한기주, 피아노를 치면서 노래한다. (選曲은 알아서 해주세요)’ 이렇게 써 있었다. 그때 노래를 잘 모르니까 스태프들에게 推薦을 받았는데 다 똑같이 ‘사랑해도 될까요?’ 노래가 있더라. 그래서 불러달라 付託했는데 너무 異常했다. 한기주가 불러도 될만한 노래인가 싶었다”고 털어놨다.

그러면서 그는 “그래도 사람들이 다 그 노래라고 했고, 正말 苦悶 많이 했다. 어떻게 해야할까 하다가 엘턴 존 公演 實況을 보면서 ‘저렇게 불러야겠다’고 생각했다”며 最大限 技巧를 빼고 부르게 됐다고 말했다.

特히 ‘애기야 가자’라는 名臺詞에 對해 박신양은 “正말 難堪했다. 이런 얘길 하는 사람이 眞짜 있나 싶었다”고 率直하게 털어놨다.

[서울=뉴시스]
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본