•  


[스마트 컨슈머]傳統과 現代的 아름다움의 實用的인 調和|東亞日報

[스마트 컨슈머]傳統과 現代的 아름다움의 實用的인 調和

  • 東亞日報
  • 入力 2015年 12月 14日 03時 00分


코멘트

한국공예·디자인문화진흥원

業務 次 韓國에 出張 온 美國人 바이어를 만난 김재석 氏는 우리나라를 처음 訪問한 顧客에게 膳物할 記念品을 찾고 있다.

韓國 固有의 아름다움을 드러내면서도 고리타분하지 않아 記憶에 남을 만한 高級스러운 記念品을 찾기가 쉽지 않다.

最近 비즈니스 目的이나 個人的 事由로 外國人들과 交流가 늘면서 韓國의 이미지를 傳達할 수 있는 記念品을 찾고 있는 이들의 苦悶을 심심치 않게 들을 수 있다.

大量生産으로 製作된 흔한 記念品을 代身할 수 있으면서 ‘세련된 韓國의 美’를 지닌 商品의 必要性이 漸次 擡頭되고 있는 것이다.

工藝디자인 스타商品 ‘젊은 工藝品’으로 注目

KCDF가 每年 發表하는 ‘工藝디자인 스타商品’은 韓國을 代表할 만한 디자인 商品을 찾는 흐름 속에서 새롭게 對案으로 떠오르고 있다. 傳統 工藝 素材나 技法에 現代的인 디자인을 椄木시킨 工藝디자인 스타商品에는 優秀한 디자인은 勿論이고 韓國人의 生活과 情緖가 고스란히 녹아 있다.

工藝디자인 스타商品은 8月 中國 상하이에서 열린 ‘2015 코리아브랜드&韓流商品博覽會’에 紹介되면서 中國 觀覽客들과 미디어의 注目을 받았으며 글로벌 進出 可能性을 認定받았다. 또한 外國人 觀光客들이 많이 찾는 靑瓦臺 舍廊채 記念品숍에서도 工藝디자인 스타商品은 韓國을 記憶할 수 있는 觀光 記念品으로 脚光을 받고 있다.

公募展으로 發掘, 컨설팅으로 完成度 높은 商品 變身

2012年에 始作해 4年째 이어지고 있는 工藝디자인 스타商品 開發 事業은 單純히 商品을 發掘해 紹介하는 次元을 넘어 디자인, 마케팅, 流通 等에 對한 全般的인 멘토링 過程을 거쳐 大衆的으로 사랑받을 수 있는 商品으로 업그레이드한다는 것에 그 意味가 있다.

公募展으로 選拔된 作品들은 審査 過程에서부터 商品性이 最優先으로 考慮되며, 以後 멘토링을 거쳐 大衆에게 親近한 商品으로 再誕生하게 된다. 特히 멘토링 시스템은 工藝디자인 스타商品 開發事業과 一般 디자인 公募展이 差別化되는 部分이다. 디자인, 流通, 商品開發, 마케팅 等 各 分野의 專門家로 構成된 諮問委員團이 디자인 補完 및 패키지 디자인, 價格 策定 部分까지 컨설팅을 提供하여 商品 競爭力을 높이는 過程을 거친다.

2015 工藝디자인스타商品, 20種 作品 선보여

지난해까지 年 1回 進行되던 作品 公募가 올해부터는 上半期와 下半期로 兩分되어 더 많은 作家들에게 機會가 주어지게 됐다. 이에 따라 上半期에 11點, 下半期에 9點 等 總 20點의 作品이 選定되어 實用的이고도 멋스러운 우리나라 工藝디자인의 感覺을 보여주고 있다.

上半期 選定作은 스타商品이 追求하는 ‘韓國 傳統 素材 및 技法을 活用한 工藝디자인 商品’이라는 主題에 따라 傳統과 현대의 아름다움이 融和된 商品들로 嚴選되었다. 리빙 디자인 商品으로 現在 KCDF 갤러리숍 等 다양한 곳에서 販賣되며 大衆의 사랑을 받고 있다. 下半期 工藝디자인 스타商品은 ‘데스크 用品’이라는 細部 條件을 追加하여 共謀를 進行해 11月 最終 發表됐다. 9種의 選定作은 모두 實用性 높은 生活用品들로, 日常 속에서의 다양한 活用이 期待된다.

KCDF는 工藝디자인 스타商品을 통해 韓國 工藝의 大衆化와 生活化를 圖謀하고 나아가 工藝 産業 全般의 競爭力을 提高한다는 計劃이다.

17日부터 4日間 코엑스에서 열리는 ‘2015 工藝트렌드페어’ 參加도 이러한 目的의 一環이다. 國內外 觀覽客 및 바이어들이 찾는 韓國 最大 規模의 工藝 博覽會에서 ‘韓國 工藝의 모던함’을 선보일 豫定이다.

KCDF 關係者는 “工藝디자인 스타商品이 單純히 새로운 商品 開發에 그치지 않고, 새롭고 品格 높은 商品을 國內外에 紹介함으로써 우리나라의 肯定的 이미지 形成에도 影響을 미치는 ‘韓流 商品’으로의 役割도 할 수 있도록 積極的으로 事業을 展開해 나갈 것”이라고 밝혔다.

김민식 記者 mskim@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본