•  


[公演 리뷰]브래드 리틀, ‘팬텀’의 化身|東亞日報

[公演 리뷰]브래드 리틀, ‘팬텀’의 化身

  • Array
  • 入力 2012年 12月 11日 03時 00分


코멘트

7年 만에 돌아온 ‘오페라의 幽靈’ ★★★★☆

뮤지컬 ‘오페라의 유령’ 2막의 극중극으로 펼쳐지는 오페라 ‘돈 주앙의 승리’에서 팬텀(브래드 리틀·왼쪽)은 남자 가수를 살해하고 대신 무대에 나타나 사랑하는 여인 크리스틴(클레어 라이언)과 마주한다. 설앤컴퍼니 제공
뮤지컬 ‘오페라의 幽靈’ 2幕의 劇中劇으로 펼쳐지는 오페라 ‘돈 주앙의 勝利’에서 팬텀(브래드 리틀·왼쪽)은 男子 歌手를 殺害하고 代身 舞臺에 나타나 사랑하는 女人 크리스틴(클레어 라이언)과 마주한다. 설앤컴퍼니 提供
幽靈 ‘팬텀’李 地下 隱身處의 椅子에 마스크만 남기고 忽然 사라지는 것으로 公演은 끝났다. 幕이 닫힐 때 觀客들은 拍手를 치기 始作하면서 일어날 채비부터 했다. 커튼콜 때 起立拍手는 大部分 主人公이 마지막에 舞臺로 나올 때 터지지만 이날 觀客은 앙상블부터 起立拍手로 맞이했다.

公演의 折半은 觀客이 만든다고 본다면 7日 서울 한남동 블루스퀘어 三星電子홀에서 幕을 올린 ‘오페라의 幽靈’ 來韓 開幕公演은 水準 높은 公演과 熱烈한 客席의 雰圍氣가 어우러진, 올해 뮤지컬 中 最高의 公演이었다. 地下에 숨어 살며 파리 오페라하우스에 出沒하고 殺人도 不辭하는 怪物이면서 音樂 天才인 팬텀(幽靈)에 觀客은 깊이 同化됐다. 팬텀이 사랑하는 女人 크리스틴에 依해 假面이 벗겨져 怪物의 모습을 드러낸 뒤 憤怒와 自愧感이 뒤섞여 노래할 때, 사랑하는 女人을 끝내 그의 約婚者 라울의 품으로 돌려보낼 때 觀客도 속울음을 삼켰다.

‘오페라의 幽靈’은 1986年 超然한 以後 브로드웨이에서만 1萬 回 公演을 突破한 世界的인 히트作이다. 創意的이면서 華麗한 舞臺와 잘 짜인 스토리, 한 曲 한 曲 가슴을 파고드는 뮤지컬 넘버 等 어느 것 하나 흠잡기 힘든 作品이다. 하지만 팬텀의 比重이 크다 보니 누가 팬텀을 延期하느냐에 따라 劇의 느낌은 큰 差異가 날 수밖에 없다.

2005年 以後 7年 만의 來韓公演에서 다시 팬텀을 演技한 브래드 리틀은 지난 7年의 歲月이 無色하게 觀客의 期待値를 웃도는 演技를 보여줬다. 이날 公演을 본 원종원 뮤지컬 評論家는 “只今껏 40餘 次例 오페라의 幽靈을 觀覽하며 20餘 名의 팬텀을 봤지만 섬세한 演技와 歌唱力, 外貌에서 풍기는 이미지로 볼 때 브래드 리틀이 가장 팬텀에 잘 어울리는 俳優”라고 評價했다.

크리스틴 役을 맡은 濠洲 國立오페라團 出身의 新銳 클레어 라이언은 여러 長點에도 不拘하고 演技에는 아쉬움이 남았다. 어릴 때부터 舞踊을 배운 오페라 歌手 出身이어서 高音의 蘭도 높은 뮤지컬 넘버들을 安定感 있게 불렀고, 劇 中 춤 場面도 完璧하게 消化했지만 팬텀에 對한 두려움, 아버지에게처럼 依存하고자 하는 心理 等 複合的인 心理를 明確하게 表現하지는 못했다. 라울 役의 앤서니 다우닝은 헌칠한 키와 水準級의 歌唱力에도 不拘하고 팬텀의 아우라에 가려 存在感을 드러내지 못했다.

2005年 來韓公演 때 95%라는 驚異的인 興行 記錄을 세웠던 이 作品의 人氣는 이番 公演에도 如前하다. 1月 公演까지 賣盡됐고 2月 公演도 이미 折半 以上 팔렸다. 奇劃社는 觀覽 回數가 200回를 헤아리는 마니아 觀客도 있는 反面 豫買者의 50∼60%는 뮤지컬을 처음 보는 觀客이라고 分析했다.

: : i : :

2次 티켓오픈은 2月 28日까지. 5萬∼16萬 원. 1577-3363

김성규 記者 kimsk@donga.com
#오페라의 幽靈 #팬텀
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본