•  


[漢字 이야기] <1029>王欲行之時면 則合反其本矣니잇고|東亞日報 </1029>

[漢字 이야기] <1029>王欲行之時면 則合反其本矣니잇고

  • Array
  • 入力 2010年 11月 18日 03時 00分


코멘트

王께서 어진 政治를 實行하고자 하신다면 어찌하여 그 根本으로 돌아가지 않으십니까?

孟子는 제나라 宣王(先王)에게, 賢明한 君主라면 百姓이 安定된 生活을 하도록 만들어주고 百姓을 啓導(啓導)하여 善으로 나아가게 해야 하거늘, 只今의 政治는 百姓의 生業을 안정시키지 못하여 百姓들이 瀕死(瀕死) 狀態에 있다고 批判했다. 그러고서 王께서 仁政(認定)을 實施하여 天下 百姓이 齊나라로 歸依(鬼의)하게 되기를 바란다면 生業을 안정시키는 根本 政治로부터 始作해야 한다고 力說했다.

王欲行之의 之는 앞서 나왔던 發政施仁(發情詩人)을 가리킨다. 發情時人이란 王政을 實行할 것을 發令(發令)하여 仁政을 施行하는 것을 말한다. 則은 家庭(條件)의 區와 結果의 球를 이어주는 接續詞이다. 合은 何不을 줄여서 發音하는 말이다. 따라서 合… 矣는 ‘어찌 …하지 않는가’라고 反問하여 剛하게 促求하는 語調를 지닌다. 冊에 따라서는 合이 蓋(合)으로 되어 있기도 하지만, 이때의 蓋(合)은 盒과 같다. 反其本은 ‘根本을 돌이킨다’로 풀이할 수도 있고 ‘根本으로 돌아간다’로 풀이할 수도 있다.

孟子가 말한 反本은 百姓으로 하여금 恒産(항산·一定한 生業)을 갖게 하여 發政施仁의 根本으로 돌아가는 것을 말한다. 앞서 孟子는 제선왕이 중원의 霸權을 쥐려고 甲兵의 手段을 使用하는 것은 緣木求魚(緣木求魚)보다 더 甚한 일이어서 災殃을 招來하리라 警告하고 反本을 하라고 主張했다. 여기서는 어진 政治를 實行하여 天下 百姓이 齊나라로 歸依하게 만들고자 한다면 反本을 하라고 力說했다. 앞서의 本은 王道政治 곧 仁政을 가리키고, 여기서의 本은 仁政의 實質 內容인 制民之産(제민지山)을 가리킨다고 볼 수 있다.

사람이 人間답게 살기 위해서는 物質的 基盤과 道德的 自律性이 必要하다. 어느 時代든 爲政者는 于先 百姓의 物質的 基盤을 안정시키기 위해 努力해야 할 것이다.

심경호 고려대 漢文學과 敎授

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본