•  


[文學藝術]中産層의 日常에 감춰진 不安…‘요트’|東亞日報

[文學藝術]中産層의 日常에 감춰진 不安…‘요트’

  • 入力 2006年 11月 25日 03時 02分


코멘트
◇ 요트/서하진 지음/288쪽·9800원·문학동네

서하진(46) 氏의 小說은 堅固해 보이는 中産層의 日常이 실은 부서지기 쉽다는 것을 얘기한다. 短篇 6篇이 묶인 小說集 ‘요트’는 아파트 값, 貸出金 같은 現實的인 問題를 들추면서 이 主題意識을 파고든다.

標題作 ‘요트’에서 男便은 살고 있는 江南 아파트 價格이 뛰자 이를 팔고 江北으로 移徙 가자고 조른다. 남는 돈으로 요트를 사고 싶다는 것. 男便을 달래고자 아내는 애쓰지만 정작 平穩한 家庭을 흔드는 것은 요트가 아니라, 順했던 高3 아들의 느닷없는 家出이다.

이 밖에 뒤늦게 디자이너가 되겠다는 아내의 宣言에 “貸出金은 언제 갚느냐”며 火를 내고 집을 나가 버리는 男便(‘弄談’) 等을 통해 作家는 無風地帶처럼 보이는 삶이 搖動치는 人生보다 더 큰 危險을 內包하고 있음을 보여 준다.

김지영 記者 kimjy@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본