•  


[새로나온 冊]文學|東亞日報

[새로나온 冊]文學

  • 入力 2005年 8月 13日 03時 00分


코멘트
◇게으른 散策者의 辨明(김병익 지음·이룸)=25년간 이끌어온 문학과지성사의 代表職을 後輩에게 물려주고 읽고 쓰고 가르치기와 더불어 文化藝術委員會 委員長이라는 또 다른 人生을 始作한 지은이의 最近 散文들을 모았다. 9500원.

◇그 골목이 품고 있는 것들(황인숙 金基讚 지음·샘터)=달동네 비탈진 골목길에 마주선 낮은 지붕들은 잊혀져 가는 우리의 都市 邊두리 風景이다. 詩人 황인숙 氏가 거기서 마주한 살가운 記憶들을 따스한 散文으로, 寫眞作家 金基讚 氏가 아름다운 寫眞으로 담았다. 1萬5000원.

◇감자 먹는 사람들(신경숙·창작과비평사)=10年間 사랑 받아온 作家의 創作集 ‘오래前 집을 떠날 때’를 새롭게 編輯해 펴냈다. 傷處를 안고 사는 사람들에게 보내는 따스한 慰勞와 같은 글들이 담겨 있다. 9500원.

◇스밀라의 눈에 對한 感覺(페터 回 지음·마음산책)=1992년 나온 덴마크의 推理小說. 33個國에서 飜譯됐으며 같은 題目의 映畫로도 만들어졌다. 平凡한 女性인 스밀라가 이웃집 어린아이가 墜落死한 事件을 좇아 덴마크에서 그린란드까지 찾아간다. 1萬3500원.

◇다이애나(앤드루 모튼 지음·이너북)=31일은 다이애나 前 英國 王世子妃의 8週期다. 데일리 메일의 王室 出入記者가 다이애나의 알려지지 않은 一生을 近接해서 지켜보고 쓴 傳記. 眞正한 사랑을 찾아다니는 그女의 모습이 생생하게 담겼다. 1萬5000원.

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본