•  


[커버스토리]`딴물`서 成長한 外國人 社員들 企業文化 變化 觸媒劑|東亞日報

[커버스토리]'딴물'서 成長한 外國人 社員들 企業文化 變化 觸媒劑

  • 入力 2002年 5月 16日 14時 27分



SK텔레콤(SKT) 法務팀에 8個月째 勤務中인 제이슨 새뮤얼 시츠 辯護士(30). 그는 SKT 國內 本社의 唯一한 美國人이다. 事業上 發生하는 法律的인 問題를 檢討하는 일이 그의 주된 業務다. 하지만 그가 스스로 選擇한 또 하나의 役割이 있다. 바로 ‘배를 흔드는 일(rocking the boat)’이다.

“事業推進 協議過程에서 意圖的으로 問題提起하는 것을 ‘배를 흔드는 것’에 比喩한 겁니다. 아무래도 서로 얼굴을 아는 사람보다는 外部에서 온 사람이 흔드는 것이 낫지 않겠어요. 그러다보니 자연스럽게 組織에 變化를 일으키는 觸媒로서의 役割을 하게 되는 것 같아요.”

●뒤집히기 前에 배를 흔들어라

시츠 辯護士는 이렇게 ‘배를 흔들다가’ 會社에서 가장 親한 親舊를 잃을 뻔하기도 했다. 그의 判斷으로는 法律的인 問題가 생길 素地가 있어 보이는 한 事業 提案에 對해 反對立場을 分明히 했었다. 論爭이 持續되자 시츠 辯護士는 “내 이름을 걸고는 이 決定을 받아들일 수 없다. 이 일을 決定하게 되면 팀長이 하는 것이다”는 말까지 서슴지 않았다. 하지만 나중에 알고 보니 그 事業은 個人的으로 親舊처럼 지내던 上司가 맡고 있던 일이었다. “公과 사는 다른 것”이라며 그 親舊를 한참 說得한 後에야 껄끄러워진 關係를 原狀回復할 수 있었다.

“技術的으로나 事業環境 側面에서 變化無雙한 移動通信業界에서 ‘머물러 있는 배’는 곤란한 것 아닙니까. 스스로라도 조금씩 배를 흔들어야만 變化의 風浪을 柔軟하게 넘어갈 수 있는 自生力이 생기고 또 제대로 航路를 찾을 수 있을 거라고 생각해요.”

그러나 시츠 辯護士는 아직 韓國의 企業文化나 커뮤니케이션 채널이 無條件 배를 흔들만큼 成熟돼 있지 않다고 느낀다. 業務든 個人事든 上司와 部下, 同僚들間의 對話나 討論이 많지 않은 組織에서는 甚하게 問題 提起를 하면 자칫 배가 뒤집힐 危險도 있다.

慶熙大와 淑明女大 大學院에서 ‘會社法’ 等도 講義하는 시츠 辯護士는 會社가 아닌 大學의 講義室에서 韓美間의 企業文化 差異가 어디서 비롯된 것인지 어렴풋이 깨닫기 始作했다. 主題를 주고 發表를 하라면 입을 꾹 다물고 있는 韓國學生들과 發表하고 質問하는 것에 거리낌이 없는 美國 學生들의 卒業 後 會社 生活은 差異가 날 수밖에 없었다.

“美國 로스쿨의 境遇 소크래틱 메서드(So-cratic method)라는 敎育法을 씁니다. 敎授가 質問을 던지면 學生은 半强制的으로라도 自身의 論旨를 세워 答辯을 하게 되어있죠. 中高等學校에서는 먼저 質問하는 學生에게 先生이 賞을 줄 程度로 動機附與를 합니다. 이런 敎育시스템에서 成長하다보니 美國 學生들은 問題提起 하는 것, 意見이 다른 윗사람과 討論하는 것을 어려워하지 않는 사람으로 자라게 되는 거죠.”

●有 常務님? 오, 미스터 有!

SK텔레콤 內 韓美中 3個國 職員이 모여 얘기를 나누고 있다. 왼쪽부터 美國人 제이슨 사무엘 시츠, 韓國人 정예원 誇張, 中國人 寺院 씽준과 퍄오청환 誇張

SKT 中國事業팀에 勤務한 지 한달 된 퍄오청환(朴成煥·33)課長. SKT 國內本社가 올해 選拔한 中國人 寺院 3名 中 한 사람이다. 아직 適應期間이지만 그는 隨時로 팀長을 찾아가 具體的인 할 일과 自身의 役割에 對해 相議한다. 新入社員이면 다소곳이 앉아있는 것이 美德인 韓國企業 雰圍氣에서는 사뭇 튀는 모습이다. 지난週 그는 會社 近處에서 上司인 乳母 常務를 만나 먼저 반갑게 人事를 건넸다.

“오, 미스터 有. 다음 週에 한番 찾아가서 茶 한盞 할 수 있을까요?”

自身의 할 일에 對해 얘기를 나누고 싶어서였다. ‘劉 常務님’이 아니라 ‘미스터 有’라는 呼稱 때문에 누가 옆에서 봤다면 마치 會社 同僚와 人事하는 것으로 錯覺했을지도 모를 光景이었다. 周圍의 韓國人 同僚들은 “서둘지 마라. 時間이 지나면 자연스럽게 일을 배운다”라고들 하지만 그에겐 오히려 이런 消極的인 態度가 낯설다. 中國 베이징대를 卒業하고 美國 노스캐롤라이나대 經營學碩士(MBA)過程을 마친 뒤 英國系 流通企業인 FDL社, 美國의 시스코社 等에서 勤務한 퍄오 課長은 只今껏 上司와 業務에 關해 이야기를 하는데 壁을 느끼지 않고 살아왔다.

“韓國企業에 와서 第一 먼저 느낀 것이 밑의 職員들이 윗사람을 많이 겁내는 것 같다는 點입니다. 할 말이 있는데도 無條件 참는다는 느낌도 많이 받았고요. 上司가 뭐라고 하면 別 意見없이 따라하는 모습도 以前에 몸 담고 있었던 企業에서는 보기 힘든 光景이에요.”

그는 이미 SKT에 入社하기 前 韓國企業을 經驗한 中國 親舊들로부터 ‘韓國의 企業은 上下關係가 嚴格하기 때문에 注意해야 한다’는 忠告를 여러次例 받았다. MBA動機인 한 中國人 親舊도 이것이 싫어서 屈指의 韓國企業으로부터 入社提議를 받았지만 拒絶했다.

“베이징大와 MBA의 中國人 同門들과 얘기를 해보면 韓國 企業에 對해 갖는 이미지가 비슷해요. 事業을 밀어붙이는 推進力과 勤勉性은 어느 나라도 따라올 수 없는 韓國 企業의 長點이죠. 하지만 問題가 있는 事案에 對해 제대로 얘기를 못하고 組織 內部의 커뮤니케이션이 막혀있다는 點 때문에 韓國 企業에서 오래 견디지 못하고 나오는 親舊들이 많아요.”

퍄오 課長이 베이징대에서 배운 것 中 只今도 金科玉條로 여기는 것은 ‘權威에 對한 挑戰’이다. 누구의 생각이든, 理論이든, 決定事項이든 믿지 말고 恒常 疑問을 提起하고 이에 對해 討論하라는 것이었다. 그는 베이징大 4年 동안의 學科 工夫보다 寄宿舍에서 親舊들과 밤새워 討論한 일, 學生들이 直接 外部 有名人士를 招請해 한달에 한番씩 잔디밭에 둘러앉아 가졌던 討論大會를 더 所重하게 記憶한다.

●外國人 社員은 變化의 觸媒劑?

職員數 4000名이 넘는 大企業 SKT에서 시츠 辯護士나 퍄오 課長의 存在를 아는 사람은 그리 많지 않다. 하지만 다른 思考方式, 企業文化에서 成長한 外國人 社員들의 韓國 定着 過程 自體가 組織의 同僚들에게 적잖은 變化를 불러오고 있다. 特히 시츠 辯護士를 直接 採用한 신승국 部長(法務팀)의 느낌은 남다르다.

“當初 國際的인 契約을 할 專門家가 없어서 그를 데려왔습니다. 그런데 業務를 始作한 뒤 現業팀과 法律的인 問題로 무섭게 부딪치는 거예요. 예전엔 現業팀에서 ‘重要한 契約’이라고 하면 法律的인 危險이 있어도 法務팀에서는 그냥 넘어가곤 했지만 그는 달랐어요. 팀員들이 그를 통해 勝負 根性이랄까, ‘組織 內에서 論爭을 통한 協商技法’을 배우는 것 같아요. 뜻하지 않은 效果가 나오고 있는 거죠.”

이스라엘 技術 輸出件을 함께 推進했던 글로벌事業팀에는 아직도 시츠 辯護士라면 진저리를 치는 사람들이 있다. 하지만 이스라엘과의 契約件에 사인한 뒤 現業팀의 態度도 조금씩 바뀌고 있다. 시츠 辯護士가 法律的인 問題提起를 하고 內部에서 미리 論爭을 벌여줘 結果的으로는 不利한 契約을 避할 수 있었기 때문이다. 東南亞 國家 中 한 곳과 새로 推進中인 事業 件은 아예 처음부터 시츠 辯護士와 緊密한 協議下에 推進할 뜻을 法務팀에 알려왔다.

퍄오 課長의 上司인 손태오 팀長은 外國人 人材들이 일으키는 變化의 바람에 多少 愼重한 立場이다.

“저 自身 中國에서 5年間 勤務하며 中國企業이 우리보다 훨씬 서구화되어 있다는 것을 느꼈습니다. 그들은 上司에게 스스럼없이 할 말을 하는 開放的인 企業文化를 갖고 있죠. 分明히 우리가 배워야할 文化例요. 하지만 中國 寺院 몇 名이 當場 韓國의 企業文化를 바꿀 순 없을 겁니다. 그들도 韓國 企業에 適應하고 우리도 그들에게 배우면서 徐徐히 바뀌어 나갈 것이라고 봐요.”

現在 SKT 國內 本社에는 시츠 辯護士 等 4名의 外國人 社員이 있다. 그러나 SKT 人力運用팀은 곧 國籍을 莫論하고 美國 유럽에서 MBA를 받은 30名을 新規 採用할 計劃이다. 外國生活을 經驗한 韓國人이 아닌 外國人 採用도 大幅 늘려갈 計劃이다. 當場 글로벌 마켓에 投入할 수 있는 專門家를 調達하겠다는 것이 表面的인 目的이지만 企業의 組織文化를 바꿀 에너지를 外部에서 끌어오겠다는 戰略도 깔려있다. 삼성전자와 현대모비스 等 다른 國內 大企業들도 이미 이런 實驗을 進行中이다.

“글로벌 企業이 되려면 企業의 組織文化도 글로벌하게 轉換해야 합니다. 하지만 國內 人力만으로는 그 變化에 限界가 있다고 보는 거죠. 外國人이나 海外經驗이 많은 韓國人들을 變化의 據點으로 삼아 새로운 組織 文化를 만들어낼 수도 있다는 게 最高經營陣의 생각인 것 같아요.”(SKT 人力運用팀 김현구 次長)

서로 다른 敎育方法과 價値觀 아래 키워져온 多國籍 人材들. 이들의 異質的인 結合 或은 衝突이 變化를 摸索하는 韓國의 企業들에 새로운 組織文化를 낳을 수 있을까.

박현진 記者 witness@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본