•  


[敎育]英語 早期敎育의 明暗|東亞日報

[敎育]英語 早期敎育의 明暗

  • 入力 2001年 6月 26日 19時 01分


30個月 된 딸에게 석달 前부터 비디오나 놀이器具 等 簡單한 敎材로만 집에서 英語敎育을 시켜온 主婦 李某氏(30). 한달 前부터 簡單한 人事말을 따라하고 텔레비전에 알파벳이나 外國人이 나오면 “엄마, 에비氏(ABC)야 에비氏”라며 英語(外國人)가 한글(韓國人)과 다름을 깨치고 있다.

比較的 적은 돈을 들여 이 程度 效果가 나오자 李氏 夫婦의 기쁨은 대단했다. 우리말도 잘 못하는 아이가 外國人을 ‘에비氏’라고 指稱하는 것도 다 英語에 친숙해진 德分이라고 생각했다.

얼마 前 都心 나들이에 나섰다가 길 가던 外國人을 보고 큰소리로 “에비씨야, 에비氏”라고 외치는 통에 無顔해진 뒤부터는 文字와 사람이 다르다는 點을 累累이 가르쳤다.

休日을 맞아 아이를 데리고 百貨店을 찾은 李氏 夫婦는 暫時 한눈 파는 새 멀리서 또래를 붙잡고는 또 ‘에비씨야 에비氏’를 외치는 아이를 發見했다.

달려가 ‘아임 소리’라고 말하려던 夫婦는 ‘未安하다 꼬마야’라고 말해야 했다.

그 아이는 머리를 샛노랗게 물들인 韓國人이었다.

<이동영기자>argus@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본