•  


文學|文化|東亞日報
날짜選擇
  • ‘나는 빠리의 택시운전사’ 홍세화 별세…향년 77세

    ‘나는 빠리의 택시運轉士’ 홍세화 別世…享年 77歲

    ‘나는 빠리의 택시運轉士’로 잘 알려진 作家이자 言論人, 社會運動家人 홍세화 장발장 銀行長이 18日 別世했다. 享年 77歲.홍세화는 이날 낮 12時쯤 서울 중랑구 녹색병원에서 入院 中 숨을 거뒀다. 故人은 지난해 2月 前立腺癌 4期 判定을 받고 鬪病 生活을 해왔다.국립암센터와 綠色病院…

    • 2024-04-18
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 황석영 “‘철도원 삼대’로 부커상 받으려나 욕심 생겨”

    황석영 “‘鐵道院 三代’로 부커賞 받으려나 欲心 생겨”

    “이番에 이걸(‘철도원 三代’)로 부커賞 받고, 그걸(준비작 ‘할매’)로는 노벨文學賞 받으면 좋겠어요.” 황석영 作家(81)는 17日 서울 麻浦區 創批西郊빌딩에서 열린 記者懇談會에서 활짝 웃으며 말했다. 長篇小說 ‘鐵道院 三代’(英文版 馬터 2-10)가 英國 부커賞 인터내셔널 部門…

    • 2024-04-18
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기
  • 강렬한 시각적 이미지-삶의 통찰 담은 詩語

    强烈한 視覺的 이미지-삶의 洞察 담은 詩語

    “저도 쓸 때는 認識 못 했어요. 그런데 周邊에서 제 詩 世界가 變했다고 하더라고요.” 최영미 詩人(63·寫眞)은 17日 東亞日報와의 通話에서 이렇게 말했다. 25日 出刊하는 詩集 ‘아름다움을 버리고 돌아와 나는 울었다’(이미출판사)에 담긴 新作 詩는 그가 旣存에 쓰지 않던 多樣한…

    • 2024-04-18
    • 좋아요
    • 코멘트
    PDF紙綿보기

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본