•  


大戰 프리미엄 手製 濁酒 & 名人이 만드는 江原 手製 恨과|주간동아

週刊東亞 1434

..

大戰 프리미엄 手製 濁酒 & 名人이 만드는 江原 手製 恨과

[2024 K-푸드 大韓民國 醱酵文化大戰] 손으로 빚은 이호상우리술, 찹쌀로 발효시킨 土담恨과 人氣

  • reporterImage

    강현숙 記者

    life77@donga.com

    入力 2024-04-05 09:00:01

  • 글字크기 설정 닫기
    이호상우리술 프리미엄 수제 탁주(왼쪽). 토담한과의 유과와 약과, 오란다. [우리술협동조합 제공, 토담한과 제공]

    이호상우리술 프리미엄 手製 濁酒(왼쪽). 土담漢菓의 油菓와 藥과, 오란다. [우리술協同組合 提供, 土담恨과 提供]

    傳統 方式으로 製造하는 手製 濁酒 强者
    우리술協同組合 이호상우리술

    大戰 最初 小規模 釀造場으로 始作한 우리술協同組合은 國産 햅찹쌀과 멥쌀, 우리밀 누룩을 主原料로 사람 손으로만 빚는 傳統 家釀酒 方式을 통해 濁酒를 製造한다. 3番 빚어 低溫發效를 거쳐 거른 뒤 60日間 超低溫 熟成으로 꽃香과 과일香, 깨끗한 목 넘김을 具現했다. 100% 우리 찹쌀과 우리밀 누룩으로 만든 프리미엄 手製 濁酒(이호상우리술 프리미엄), 土種 覆盆子와 100% 國産 찹쌀로 만든 手製 濁酒(이호상우리술 覆盆子)를 製造하고 있다.

    찹쌀이 천천히 發效되면서 내는 天然 단맛이 特徵으로, 그 自體로도 風味가 뛰어나다. 稀釋하지 않은 圓周라 冷藏庫에 保管하면 되는데 炭酸水 等과 混合해 하이볼로 즐겨도 좋다. 中壯年層과 젊은 世代 모두에게 人氣를 얻고 있으며, 各種 飮料 關聯 大會나 테스트에서 上位圈을 記錄했다. 一例로 이호상우리술 프리미엄은 2022年 大田國際와인페스티벌 傳統酒 試飮 投票에서 1位를 했다. 이호상우리술 覆盆子는 品質 基準이 까다로워 通過하기 힘든 테이스팅 리프트에 選擇돼 90點臺를 記錄하며 注目받았다. 少量 限定 生産 方式과 모던하고 流麗한 디자인도 人氣 要因이며, 特히 膳物用으로 사랑받고 있다. 大戰 하나로마트 진잠點, 품앗이마을 知足點과 도안點, 어은동 洞네商店 5곳에서 販賣 中이다. 釀造場에서 試飮 後 購買할 수도 있다.


    3代에 걸쳐 만드는 傳統 間食
    土담恨과

    恨과는 傳統 醱酵食品 中 하나로 三國時代부터 내려온 歷史를 갖고 있다. 3代에 걸쳐 名人이 製造하는 土담恨과는 江原 名物로 有名하다. 손정미 名人은 全羅道에서 江原道로 시집온 뒤 媤어머니로부터 恨과 만들기를 배웠는데, 華川山川魚祝祭에서 販賣하며 입所聞이 났다.

    油과의 바탕인 반대기(찹쌀을 발효시킨 뒤 쪄내 말린 形態)를 만들 때는 于先 좋은 찹쌀을 골라 發效시켜야 한다. 土담恨과는 이를 爲해 全國을 누비며 契約 栽培로 必要한 쌀을 求하는 等 精誠을 쏟는다. 質 좋은 찹쌀을 10日間 1次 發效시킨 뒤 가루로 빻아 떡을 치고 일정한 크기로 잘라 말린다. 이때 適當한 溫度와 濕度가 重要해 밤새 보살피듯 살핀다. 이렇게 말린 반죽인 반대기를 2次 發效시킨 뒤 기름에 튀겨 造淸과 쌀 튀밥을 묻히면 完成이다.

    最近에는 開城藥果와 오란다度 선보이고 있다. 開城藥果는 찹쌀藥果와 다르게 機械化하기 어려워 手作業으로 만드는데, 켜켜이 반죽을 쌓아 페이스트리 形態로 製造해 부드럽고 쫀득한 맛이 난다. 玄米와 쌀로 만드는 오란다는 담백한 맛이 特徵으로 糖度가 適當해 人氣다.





    강현숙 기자

    강현숙 記者

    安寧하세요. 週刊東亞 강현숙 記者입니다. 財界, 産業, 生活經濟, 不動産, 生活文化 트렌드를 두루 取材하고 있습니다.

    살아 숨 쉬는 健康 微生物의 報告(寶庫) 韓國 傳統 醬類

    구로警察署·九老區, 精神應急 入院 專用 公共病床 確保 業務協約 締結

    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본