•  


‘柏峴洞 로비스트’ 김인섭, 첫 裁判서 嫌疑 全面 夫人 “秘線實勢 아냐”|동아일보

‘柏峴洞 로비스트’ 김인섭, 첫 裁判서 嫌疑 全面 夫人 “秘線實勢 아냐”

  • 東亞닷컴
  • 入力 2023年 6月 13日 13時 31分


코멘트
‘백현동 개발사업 비리 의혹’ 관련 핵심 로비스트로 지목된 김인섭 전 한국하우징기술 대표가 지난 4월 14일 오전 서울 서초구 서울중앙지방법원으로 구속 전 피의자 심문(영장실질심사)을 받기 위해 들어가고 있다. 뉴스1
‘柏峴洞 開發事業 非理 疑惑’ 關聯 核心 로비스트로 指目된 김인섭 前 韓國하우징技術 代表가 지난 4月 14日 午前 서울 서초구 서울中央地方法院으로 拘束 前 被疑者 審問(令狀實質審査)을 받기 위해 들어가고 있다. 뉴스1
柏峴洞 開發 事業의 認許可 로비스트로 指目된 김인섭 前 韓國하우징技術 代表가 첫 裁判에서 自身의 嫌疑를 全面 否認했다.

13日 서울중앙지법 刑事合議27部(部長判事 김옥곤)는 特定犯罪 加重處罰 等에 關한 法律 違反(斡旋受財) 嫌疑로 拘束起訴 된 金 前 代表의 첫 公判期日을 열었다.

金 前 代表는 2015年 9月부터 올해 3月까지 柏峴洞 開發 事業의 認許可 問題를 解決해 주는 代價로 不動産 開發業體 아시아디벨로퍼 정某 會長으로부터 總 77億 원을 받은 嫌疑를 받고 있다. 또 2017年 10月 5億 원 相當의 柏峴洞 工事 關聯 食堂(함바食堂) 事業權을 수수한 嫌疑도 받는다.

柏峴洞 開發은 더불어民主黨 李在明 代表가 城南市長 在任 時節, 政府의 公共機關 移轉 計劃에 따라 韓國食品硏究院이 地方으로 옮겨가면서 남은 敷地에 아파트를 造成한 事業이다.

성남시는 當初 2014年 이 敷地의 用途를 自然綠地에서 第2種 一般住居地로 變更해달라는 아시아디벨로퍼의 要請을 拒絶했으나 이듬해 準住居地로의 變更을 承認했다.

또 100%였던 民間賃貸아파트 供給 條件을 10%로 줄였고 城南都市開發公社의 事業 參與도 排除했다.

檢察은 金 前 代表가 李 代表 및 李 代表의 最側近인 정진상 前 民主黨 代表室 政務調整室長과 오랜 親分을 바탕으로 鄭 會長의 利益을 위해 로비 活動을 하고 代價를 받았다고 보고 있다.

이날 法廷에서 金 前 代表 側은 檢察의 公訴事實 大部分을 否認했다.

金 前 代表 側은 “鄭 會長의 同業者로서 柏峴洞 事業에 適法한 節次를 통해 關與했을 뿐 斡旋이 아니다”라며 “鄭 會長의 付託으로 城南市 側에 請託했다는 것도 客觀的 事實과 다르다”고 主張했다.

그러면서 “全體 公訴事實의 趣旨는 認許可 過程에서 影響力을 行使하고 鄭 前 室長에게 用途 變更, 比率 擴大 等을 請託해 事業이 進行돼 77億 원을 收受했다는 것인데 모두 否認하겠다”고 主張했다.

檢察은 이날 “大部分 被告人 調査에서 金 前 代表 陳述을 基礎로 한 건데 저희가 前날 받아본 意見書는 全面 否認하는 立場”이라며 “檢察에 陳述한 內容을 全面 뒤엎겠다는 趣旨인 거냐”고 물었다.

金 前 代表 側은 “特定 部分 關聯해 具體的인 請託 行爲로 읽히는 게 있기에 反對訊問을 통해 事實關係를 明確히 할 必要가 있다”며 “公訴狀에 記載한 것처럼 특정한 用途 變更 等 具體的인 付託은 多少 請託으로 읽힐지 (同業者로서) 合理的인 (意見) 開陳으로 읽힐 지 저희 立場에서는 事實關係를 明確히 해야 한다”고 答했다.

金 前 代表 側은 이 代表 및 鄭 前 室長과의 關係에 對해선 “被告人이 黨員으로서 選擧를 도운 건 맞지만 公訴事實에 記載된 것과 같은 具體的 選擧 支援 形態와 李 代表, 鄭 前 室長과의 關係, 秘線實勢로 통했다는 點 等에 對해서는 否認한다”며 “李 代表의 候補 出馬를 說得한 것도 事實이 아니며 選擧事務長을 總括하고 鄭 前 室長을 補佐했다는 것도 事實이 아니다”고 强調했다.

이혜원 東亞닷컴 記者 hyewon@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

오늘의 推薦映像

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본