•  


[LG와 함께하는 東亞 多文化賞]全國 通·飜譯센터 178곳서 法律-醫療分野度 支援|東亞日報

[LG와 함께하는 東亞 多文化賞]全國 通·飜譯센터 178곳서 法律-醫療分野度 支援

  • Array
  • 入力 2012年 5月 28日 03時 00分


코멘트

多文化貢獻 團體賞- 한국외국어대 多文化敎育院

한국외국어대와 LG가 운영하는 다문화학교에서 다문화가정 청소년들이 외국어를 배우고 있다. 다문화교육원 제공
韓國외국어대와 LG가 運營하는 多文化學校에서 多文化家庭 靑少年들이 外國語를 배우고 있다. 多文化敎育院 提供
한국외국어대 多文化敎育院은 2009年 門을 열면서 言語와 文化 敎育을 活用한 多文化家庭 支援에 앞장섰다. 45個 言語에 專門性을 갖춘 大學의 特性을 發揮한 셈이다.

多文化敎育院은 結婚移住女性이 韓國 社會에 積極 參與하고 經濟 活動을 하도록 通譯 또는 飜譯 서비스를 提供한다. 女性家族部 傘下 全國 通·飜譯센터 178곳을 管理하면서 結婚移住女性의 韓國 生活에 必要한 情報, 韓國人과의 意思疏通 方法을 도와준다. 法律 醫療 分野와 關聯해서도 마찬가지다.

最近에는 이들의 社會活動을 위한 길을 터주는 데 注力한다. 例를 들어 몽골 베트남 러시아 泰國 出身 女性 44名이 通·飜譯 技術을 배워 檢察廳에서 일하도록 도와줬다. 또 結婚移住女性을 二重言語 講師로 養成해 多文化家庭의 子女를 指導하도록 이끈다.

多文化家庭의 子女를 글로벌 人材로 키우기 위해 言語英才프로그램도 稼動한다. 지난해 二重言語講師 121名이 多文化家庭 子女 3200名에게 꿈을 심어줬다. 처음에는 正體性을 찾지 못해 萎縮되던 아이들이 2年 課程을 마치면 놀랄 만큼 變한다고 한다. 韓國과 엄마(또는 아빠)의 故國, 두 나라를 모두 잘 아는 優秀한 人材라는 自尊感을 얻기 때문이다.

LG와 함께 2009年부터 運營하는 사랑의 多文化學校도 成功的인 프로그램으로 꼽힌다. 多文化敎育院 關係者는 “엄마를 猖披해하던 아이들이 엄마의 나라에 對해, 또 스스로에 對해 自矜心을 갖게 되는 것이 敎育의 보람”이라고 傳했다.

多文化敎育院은 여러 나라의 言語와 文化를 가르치는 敎材 開發에도 힘썼다. 지난해 韓國語 中國語 베트남語 몽골語 等 4個 言語가 同時에 실린 敎材를 만들었다. 러시아와 日本語도 追加할 計劃이다.

양민정 多文化敎育院長은 “言語 分野의 專門性을 發揮해 支援 시스템을 構築하는 브레인 役割을 하겠다. 多文化家庭 사람에게 韓國 사람이 되라고 强要하지 말고 우리도 함께 바뀌어야 한다”고 當付했다.

김희균 記者 foryou@donga.com
#한국외국어대 #多文化敎育院
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본