•  


[小說]마지막 춤은 나와 함께(196)|東亞日報

[小說]마지막 춤은 나와 함께(196)

  • 入力 1996年 10月 26日 20時 17分


나에 對한 妥當한 誤解들〈3〉 스스로 罪意識이 거의 發達하지 않았다고 생각해왔지만 내가 모르는 사이에 동생의 硯滴이 되어 傷處를 주었다는 데에 나도 衝擊을 받았다. 그러나 나는 僞善을 싫어했다. 애리에 對한 罪責感 때문에 현석과 헤어지고, 그러고 나서 가슴 속에 이루지 못한 사랑의 그림자 따위를 지니는 것은 내 趣向이 아니었다. 누구를 위해서 내 自身을 犧牲했다는 式의 착한 主人公 役割도 내 配役은 아니었다. 그렇다. 나에게는 罪를 지을 時間과, 그것을 뉘우칠 만한 時間이 아직 있었다. 그런 것이 바로 삶이라고 생각할 만한 僞惡도 있었다. 放學 때 서울에 다니러 온 애리는 내게 딸기香 샤워배스를 膳物했다. 현석은 그 딸기香을 좋아했다. 내가 샤워를 하고 나오면 코끝을 내 가슴에 문지르며 菓子 냄새가 난다고 어린애 같은 表情으로 말하곤 했다. 나는 그 딸기香 배스가 애리의 膳物이라는 事實도 漸漸 잊어버렸다. 현석이 좋아하는 向이라는 생각만 남아 있었다. 애리의 便紙를 읽고 참으로 오랜만에 나는 그 딸기香 배스를 생각했다. 현석이 떠난 뒤 그것을 내다버렸다는 記憶이 떠오르자 가슴에 잠깐 痛症이 느껴졌다. 나는 벌떡 일어났다. 그러나 그렇게 벌떡 일어나서 해야 할 急한 일이 하나도 없음을 깨닫고 불현듯 房 한가운데 멍하니 서 있었다. 그때 電話벨이 울렸고 나는 그것이 현석임을 直感했다. 『잘 지냈어요?』 현석은 尊大말을 쓴다. 『좀 만날 수 있을까요?』 그의 鄭重한 말씨에 나도 禮儀바르게 對答한다. 『그렇게 하죠. 어디가 좋을까요?』 내 목소리가 乾燥한 것은 애써 반가움을 억누르고 있기 때문이기도 하지만, 현석이 私的인 感情이 아닌 어떤 種類의 公的인 用務로 電話를 했을지도 모르기 때문에 그에 對備하여 期待를 갖지 않으려는 裝置이기도 하다. …왜 이 두가지 일이 한꺼번에 일어나는 걸까. 그러나 다음 瞬間 나는 허겁지겁 옷을 벗어던지고 浴室로 들어간다. 約束時間까지는 두 時間밖에 남아 있지 않았다. <글 :은희경="">
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본