•  


박한이 決勝 犧牲打 “大邱서 끝장내자”|동아일보

박한이 決勝 犧牲打 “大邱서 끝장내자”

  • 東亞日報
  • 入力 2010年 10月 12日 03時 00分


코멘트

三星, 7-2 앞서다 同點 許容했으나 8-7 歡呼
두산과 PO 2勝 2敗 원점깵 來日 運命의 5次戰

11日 잠실구장에서 열린 플레이오프 4次戰에서 三星은 8-7로 아슬아슬하게 앞선 8回末 2死 3壘의 危機를 맞았다. 선동열 三星 監督이 꺼내든 카드는 2次戰 先發 投手였던 배영수. 1勝 2敗로 몰린 狀況이라 지면 끝이었기에 선 監督은 競技 前 “엔트리에 오른 11名의 投手를 모두 投入할 수 있다”고 밝혔다. 아무리 그래도 5次戰 先發 投手로 쓸 수 있는 배영수마저 投入할까 싶었다. 電擊 출격한 배영수는 8回 최준석을 내야 땅볼로 處理한 데 이어 9回에도 安打 없이 세 他者를 잡으며 任務를 完遂했다.

競技 初盤 三星은 두산의 決定的 失策에 便乘해 쉽게 競技를 풀어갔다. 두산 選手들은 疲勞 累積 탓인지 集中力이 많이 떨어진 모습이었다. 2回까지 安打 1個만을 許容하며 잘 버티던 두산 先發 投手 紅裳삼은 3回 無死 1, 2壘에서 김상수가 댄 번트를 잡아 3壘로 던졌다. 타이밍上 先行 走者 아웃을 노려볼 만했지만 紅裳三의 손을 떠난 공은 3窶籔 키를 훌쩍 넘겨 버렸다. 走者는 모두 홈을 밟았다. 三星은 4-2로 앞선 5回에도 두산 投手 김선우와 捕手 양의지가 死因 미스로 패스트볼과 暴投를 濫發하는 失手를 틈타 3點을 追加하며 앞서갔다.

斗山에도 大逆轉의 機會는 있었다. 劇的일 뻔했던 드라마의 主人公은 김현수였다. 2-7로 뒤진 채 7回末을 맞은 두산은 2死 後 連續 3安打로 1點을 追擊했고 볼넷 1個를 얻어내 滿壘 機會를 만들었다. 선 監督은 가장 믿는 불펜 投手 안지만을 마운드에 올렸다. 안지만이 몸을 푸는 사이 김경문 두산 監督은 김현수를 代打로 냈다. 前날까지 포스트시즌 打率 0.091에 플레이오프 5打數 無安打의 故障 난 打擊 機械였다.

김현수는 볼카운트가 2스트라이크로 몰렸지만 3球째를 잡아당겨 오른쪽 담牆을 맞혔다. 2打點 適時打. 이어 양의지, 이원석의 連續 安打로 2點을 追加한 두산은 7-7 同點을 만들었다.

하지만 거기까지였다. 同點을 許容한 三星은 8回初 이영욱의 볼넷에 이어 김상수가 몸에 맞는 볼로 無死 1, 2壘 機會를 만들었다. 조동찬의 犧牲 번트로 이어진 1死 2, 3壘에서 박한이는 왼쪽 깊숙한 犧牲플라이로 3壘 走者를 불러들였다. 野球에서 가장 재미있다는 케네디 스코어(8-7)의 決勝點이 된 點數였다.

來日은 생각할 겨를 없이 온 힘을 쏟아 붓고 있는 三星과 두산의 마지막 5次戰은 13日 午後 6時 大邱에서 벌어진다.

한우신 記者 hanwshin@donga.com

이헌재 記者 uni@donga.com


“배영수 믿고 果敢히 起用”

선동열 三星 監督 =오늘이 마지막이다 보니까 選手들이 打席에서 몸쪽 공도 避하지 않고 集中力 있게 잘해 줬다. 배영수는 5次戰 先發 豫定이었는데 오늘 紙面 모레가 없기 때문에 8回 危機 狀況에서 썼다. 안지만의 球威가 나쁘진 않았지만 배영수가 시즌 말부터 相當히 좋았고 오늘도 훌륭하게 마무리를 할 수 있었다. 5次戰에는 차우찬을 先發로 낼 豫定이다.

“洪上三 早期 鋼板 아쉬워”

김경문 두산 監督 =選拔 紅裳삼이 5回까지 던져 주길 바랐는데 번트 守備 未熟으로 일찍 내려온 게 아쉽다. 많은 點數를 주고도 끝까지 따라간 點은 稱讚하고 싶다. 포스트시즌 9競技를 하는 동안 正規 시즌 때 못 느꼈던 選手들의 좋은 點을 보게 돼 기쁘다. 最終 5次戰에서는 願 없이 잘하고 끝내겠다. 選拔은 히메네스 次例다.



  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본