•  


“부추醬떡 3000원·국수 4000원”…白種元 손대자 ‘春香祭’ 바가지 사라져|동아일보

“부추醬떡 3000원·국수 4000원”…白種元 손대자 ‘春香祭’ 바가지 사라져

  • 東亞닷컴
  • 入力 2024年 5月 13日 09時 54分


코멘트
올해 전북 남원 ‘춘향제’에서 판매하는 닭 바비큐와 전 등 먹거리. ‘보배드림’ 캡처
올해 全北 南原 ‘春香祭’에서 販賣하는 닭 바비큐와 戰 等 먹거리. ‘보배드림’ 캡처
지난해 飮食값 바가지 論難이 일었던 南原 ‘春香祭’가 올해 白種元 더本코리아 代表의 컨설팅 後 달라진 모습으로 好評을 받고 있다.

지난 10日 全北 南原에서 제94회 春香祭가 開幕했다. 國內에서 가장 오래된 祝祭인 春香祭는 다양한 公演과 먹거리를 提供한다.

올해 춘향제에서 판매하는 먹거리 가격. 채널A
올해 春香祭에서 販賣하는 먹거리 價格. 채널A
올해는 白 代表의 더本코리아와 協業해 低廉하고 맛있는 먹거리들을 선보였다. 채널A에 따르면 이番 春香祭에서 닭꼬치는 3500원, 국밥은 6000원, 국수는 한 그릇에 4000원에 販賣됐다. 닭 바비큐는 한 마리에 1萬5000원이다.

開幕 後 온라인 커뮤니티와 소셜미디어에는 肯定的인 後記가 쏟아졌다. 한 누리꾼은 ‘보배드림’에 “부침개 2張과 막걸리 1甁, 얼마 줬을까”라며 領收證 寫眞을 올렸다. 寫眞을 보면 참나물부추醬떡과 시래기展 한 張當 3000원, 南原막걸리 한 甁에 3000원으로 總 9000원이었다.

올해 춘향제에서 판매하는 참나물부추장떡, 시래기전, 남원막걸리. ‘보배드림’ 캡처
올해 春香祭에서 販賣하는 참나물부추醬떡, 시래기展, 南原막걸리. ‘보배드림’ 캡처
누리꾼은 “아주 착한 價格”이라며 “모든 먹거리 파는 곳은 키오스크가 設置돼 있어 現金 없어도 利用이 便利했다”고 傳했다.

이어 “지난해 말도 안 되는 4萬 원짜리 바비큐 事件이 있었는데 아예 다른 祝祭가 된 듯한 느낌”이라며 “亦是 白種元 效果일까”라고 덧붙였다.

지난해 春香祭에서는 洋배추만 수북하고 고기는 몇 點 되지 않는 돼지고기 바비큐 한 접시에 4萬 원을 받아 論難이 됐다. 海物파煎 1萬8000원, 곱창볶음 2萬5000원 等 飮食이 터무니없이 비싸고 量까지 적다는 指摘을 받으면서 ‘바가지 祝祭’라는 汚名을 썼다.

지난해 춘향제에서 판매한 4만 원짜리 돼지고기 바비큐. (보배드림 캡처) 채널A
지난해 春香祭에서 販賣한 4萬 원짜리 돼지고기 바비큐. (보배드림 캡처) 채널A
이에 남원시는 白 代表와 地域經濟 活性化를 爲한 相生 發展 業務協約을 締結했다. 白 代表는 지난 2日 유튜브 채널 映像을 통해 “그동안 地域住民들이 努力해 命脈을 이어온 祝祭 아니냐. 몇몇 不美스러운 일 때문에 低評價받아선 안 된다고 생각한다”며 春香祭 먹거리 컨설팅에 나선 理由를 밝혔다.

飮食 價格이 내려갈 수 있던 건 자릿貰(入店料)가 없어졌기 때문이다. 商人들은 祝祭場에 들어가기 위해 最大 數百萬 원을 主催 側에 支拂하는 것으로 알려졌다. 白 代表는 “이런 祝祭의 問題는 먹거리 부스를 分讓하듯 자릿貰를 받는 것”이라며 “祝祭 한 番이 곧 1年 치 農事이다 보니 飮食값이 비싸진다”고 指摘했다. 이어 “우리가 들어갈 祝祭에는 絶對 자릿貰가 없다”며 “旣存 春香祭의 안 좋았던 이미지를 脫皮하기 위해 南原市廳과 많이 努力했다”고 說明했다.

남원시는 春香祭 期間 바가지料金 신고 制度와 定量 表記, 레시피 管理, 專擔 職員 매칭 制度 等을 施行한다. 바가지料金 摘發 時 卽時 退去 措置하고, 行政處分 및 刑事告發 하는 等 嚴正하게 對處할 方針이다.

이혜원 東亞닷컴 記者 hyewon@donga.com
#南原 春香祭 #飮食값 #바가지 사라져 #白種元 컨설팅
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

오늘의 推薦映像

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본