•  


정영학 “郭尙道 아들 50億, 컨소시엄 霧散 撫摩 代價라 들어”|동아일보

정영학 “郭尙道 아들 50億, 컨소시엄 霧散 撫摩 代價라 들어”

  • 뉴시스
  • 入力 2022年 4月 27日 13時 10分


코멘트
‘大庄洞 開發 賂物’ 嫌疑로 裁判에 넘겨진 곽상도 前 議員의 公判에서 정영학 會計士가 ‘郭 前 議員 아들 退職金 等 50億원은 하나은행 컨소시엄 霧散을 막은 代價라고 들었다’는 趣旨로 證言했다.

27日 서울중앙지법 刑事合議22部(部長判事 이준철)는 特定犯罪 加重處罰 等에 關한 法律 違反(賂物) 等 嫌疑로 起訴된 곽 前 議員의 2次 公判期日을 進行했다.

이날 證人으로 出席한 鄭 會計士는 檢察에서 ‘羊毛 火天大有資産管理(火天大有) 專務로부터 곽 前 議員 아들에게 退職金 名目으로 50億원을 支給하는 것은 컨소시엄이 깨지지 않게 하는 代價라고 들었다’는 趣旨로 證言했다.

곽 前 議員 아들의 最初 契約書 속 成果給은 5億원이었다고 檢察은 調査했다. 以後 10倍인 50億원으로 늘었고, 兩 專務는 이 金額을 支給하는 것에 反對했다고 鄭 會計士는 말했다.

情 會計士는 “陽 專務가 ‘郭 前 議員 아들에게 50億원을 支給하는 것에 問題가 있는거 같아서 사인을 안 한다’고 했다”며
“陽 專務는 ‘不法的인 것에 介入하고 싶지 않다’고 했다”고 밝혔다.

이런 狀況에서 火天大有 大株主 김만배氏가 兩 專務를 달래며 ‘컨소시엄 自體가 霧散될 危機를 막아줘서 곽 前 議員 아들에게 退職金을 支給하게 되는 것’이라는 趣旨로 말했다고 들었다는 것이 鄭 會計士의 記憶이다.

最初 35億원을 받기로 契約하고, 以後 約 50億원 以上의 成果給을 받기로 契約을 變更한 量 專務는 그 一部를 最近까지 支給받지 못한 것으로 檢察은 把握했다.

다만 羊 專務는 檢察 調査에서 곽 前 議員 아들에게 50億원을 支給하는 理由가 컨소시엄 霧散 撫摩 代價라는 것을 鄭 會計士 或은 金氏에게 들은 것 같다는 趣旨로 陳述한 것으로 傳해졌다.

大庄洞 開發事業 公募 初期 産業銀行도 컨소시엄을 構成하고자 했다고 한다. 産業銀行 側은 하나銀行 側에도 參與를 勸誘했다는 것이 鄭 會計士가 하나銀行 側으로 부터 傳해들은 情報이다.

情 會計士는 하나은행이 産業銀行의 컨소시엄에 參與했을 境遇 1500億원 以上의 利益을 얻었을 수 있었다고 推測했다. 産業銀行 컨소시엄에는 호반건설의 子會社도 參與했었다고 한다.

호반건설 當時 會長이 하나銀行 會長과 親分이 있었고, 産業銀行 或은 호반건설 側에서 文書化된 提案書를 하나은행에 提示했다고 한다.

情 會計士는 이 狀況을 하나은행 關係者에게 듣고 金氏에게 報告했다고 證言했다. 하나은행이 城南의뜰에 殘留하지 않을 境遇 火天大有의 事業은 霧散될 危機였던 것으로 알려졌다.

金氏는 火를 내며 “기다려보라”고 鄭 會計士에게 말했고, 며칠이 지난 뒤 하나은행이 城南의뜰 컨소시엄에 殘留하기로 했다고 傳해왔다는 것이 鄭 會計士의 記憶이다.

한便 鄭 會計士는 錄取錄 提出 理由에 對해 “大庄洞 事業의 設計者이고, 여러 狀況이 저 때문에 發生했다는 것이 두려웠다. 金氏 周邊에 政治人, 高位 法曹人 等 높은 분들이 많아서 두려워서 提出했다”고 했다.

곽 前 議員은 지난해 4月 아들의 成果給 等 名目으로 火天大有 大株主 金氏로부터 約 25億원(50億원에서 稅金 控除)을 받은 嫌疑로 裁判에 넘겨졌다. 金氏는 곽 前 議員에게 賂物을 준 嫌疑를 받고 있다.

火天大有에서 勤務하던 곽 前 議員 아들은 當時 6年次 職員이었던 것으로 알려졌다. 檢察은 金氏가 곽 前 議員 아들에게 이 같은 高額을 支給한 것은 事實 ‘하나銀行 請託’에 對한 代價라고 보고 있다.

[서울=뉴시스]
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본