•  


[大邱/慶北]大邱 都心 道路에 버스專用車路 推進|東亞日報

[大邱/慶北]大邱 都心 道路에 버스專用車路 推進

  • 東亞日報
  • 入力 2010年 3月 2日 03時 00分


코멘트
大邱 都心 幹線道路에 버스專用車路를 設置하는 內容의 ‘幹線急行버스體系(BRT·Bus Rapid Transit)’ 構築이 本格 推進되고 있다. 大邱市는 “最近 大邱慶北硏究院으로부터 大邱廣域圈 幹線急行버스體系 構築 基礎調査 用役 結果를 報告받았다”며 “內部 檢討를 거쳐 다음 달까지 BRT 構築 計劃을 國土海洋部에 提出할 豫定”이라고 1日 밝혔다. 이 報告書는 循環線 形態로 建設하는 方案이 檢討되고 있는 大邱都市鐵道 4號線 豫想 區間 等에 BRT를 構築할 必要가 있다는 意見을 提示했다.

이 區間은 費用 對比 便益比率(B/C·1 以上이면 經濟性이 있음)이 1.17로 妥當性이 있는 것으로 나타났다. 또 大邱國家科學産業團地(達城郡 구지면 一帶)와 東大邱驛, 大邱 北區 엑스코를 連結하는 道路에 이 시스템을 適用할 수 있다는 意見도 提示됐다. 이 밖에 大邱驛∼大邱革新都市, 達城郡 書齋∼凡物∼時지, 啓明大∼西部停留場∼東大邱驛∼大邱革新都市豫定 地區 等도 檢討 對象으로 꼽혔다.

大邱市는 往復 6次로 以上 都心 道路 가운데 都市鐵道 路線이 通過하지 않는 區間에 이 시스템을 于先 適用하는 方案을 檢討하고 있다.

정용균 記者 cavatina@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본