[풀이 및 正答]
이 問題를 解決하려면 먼저 벤다이어그램에 提示된 單語들의 共通的인 意味(㉮)를 推理한 後 選擇肢에 提示된 單語의 意味를 確認하면서 正答을 골라야 한다.
(1)에서 ‘햇볕, 短時間, 비’를 통해 共通部分人 ㉮에 들어갈 만한 單語를 推論하면 햇볕 속에서 短時間에 내리는 비가 聯想된다. 이에 該當하는 비는 맑은 날에 잠깐 뿌리는 비인 ‘여우비’다. ①가랑비는 이슬비보다는 좀 굵지만 가늘게 내리는 비(細雨, 細雨), ②마른費는 땅에 닿기도 前에 蒸發되어 버리는 비, ④소나기는 갑자기 세차게 내리다가 곧 그치는 비, ⑤채찍비는 굵고 세차게 내리치는 비를 各各 가리킨다.
(2)에서 ‘사람, 運數, 險談’을 통해 共通部分人 ㉮에 들어갈 수 있는 單語를 推論하면 사람들에게 是非하거나 헐뜯는 말을 들을 運輸 程度가 되겠다. 따라서 正答은 口舌數(口舌數)다. 選擇肢 中에서 ‘運輸(運數)’라는 槪念이 들어있는 單語는 口舌數밖에 없음에 留意하자. ①葛藤(葛藤)은 칡과 籐나무가 서로 얽히는 것과 같이, 個人이나 集團 사이에 目標나 利害關係가 달라 서로 敵對視하거나 不和를 일으키는 狀態, ③뒷公論은 일이 끝난 뒤에 쓸데없이 이러니저러니 다시 말하거나 겉으로 떳떳이 나서지 않고 뒤에서 이러쿵저러쿵 是非調로 말하는 일, ④말失手는 말을 잘못하여 저지르는 失手 또는 그 말, ⑤군소리는 하지 아니하여도 좋을 쓸데없는 말이나 잠이 들었을 때 꿈결에 하는 말을 가리킨다.
正答: (1) ③, (2) ②
▼英語 讀解▼
다음 글의 밑줄 친 部分 中 語法에 어긋난 것을 고르고 바르게 고쳐 쓰시오.
『Traditionally, Koreans play yeonalligi mainly around New Year's Eve or from the tenth to the fifteenth day of the first lunar month. They hardly ever fly kites past the fifteenth day. On the fifteenth day of the first lunar month, a player writes the Chinese character aek, meaning calamity or bad fortune on a yeon, a kite, ㈎
winding more and more string
to let it rise high in the sky. At this time, when no more string is left wound on the *bobbin, he cuts the string to separate the kite and ㈏
lets it fly far away
to take possible misfortune with it. The Korean yeon, kite, is normally rectangular regardless of its size, and a round hole ㈐
is punched at its center
to catch the strong wind freely in order to fly high. Owing to its shape, the yeon can be easily handled by anyone.
*bobbin: (桶 模樣의) 失敗, 얼레』
○ 語法에 어긋난 것: __________________________
○ 바르게 고쳐 쓴 것: __________________________
[풀이 및 正答]
(한글 풀이) 傳統的으로 韓國人들은 主로 설날 前날, 또는 陰曆 1月 10日부터 15日頃까지 鳶날리기를 한다. 그들은 15日이 지나면 거의 鳶을 날리지 않는다. 陰曆 1月 15日에 鳶 날리는 사람은 鳶에 漢字로 큰 災難과 不運을 뜻하는 液(厄)이라는 글字를 써서 하늘 높이 날도록 더욱더 줄을 풀어준다. 이때 얼레에 줄이 더 以上 감겨 있지 않게 되면 그는 줄을 끊어서 鳶을 分離시켜 그 鳶이 豫想할 수 있는 不運을 가지고 멀리 날아가 버리도록 한다. 韓國의 鳶은 普通 그 크기에 關係없이 直四角形이며, 맘껏 높이 날 수 있도록 하기 위해 剛한 바람을 붙잡도록 鳶의 가운데에 둥근 구멍을 뚫는다. 그 形態로 인해 聯銀 누구라도 쉽게 다룰 수 있다.
(解說) 하늘 높이 날아갈 수 있도록 하려면 줄을 감는(winding) 것이 아니라 줄을 풀어주어야(unwinding)한다.
正答: 語法에 어긋난 것=(가), 바르게 고쳐 쓴 것=unwinding more and more string