•  


黨-靑‘長官人選 핫라인’ 稼動… 朴代表가 直接 候補落點|東亞日報

黨-靑‘長官人選 핫라인’ 稼動… 朴代表가 直接 候補落點

  • 入力 2009年 1月 31日 03時 10分


“축하합니다” 한나라당 이달곤 의원(오른쪽)이 30일 행정안전부 장관에 내정된 뒤 국회 한나라당 대표최고위원실을 찾아 박희태 대표와 얘기를 나누고 있다. 안철민 기자
“祝賀합니다” 한나라黨 이달곤 議員(오른쪽)李 30日 行政安全部 長官에 內定된 뒤 國會 한나라당 代表最高委員室을 찾아 박희태 代表와 얘기를 나누고 있다. 안철민 記者
30日 한나라黨 이달곤 議員의 行政安全部 長官 內定은 靑瓦臺 核心 參謀들도 豫測하지 못했을 程度로 電擊的으로 이뤄졌다.

이날 午前까지만 해도 李東官 靑瓦臺 代辯人은 “이른바 自薦他薦型 記事가 亂舞하고 있어 整理해 드린다”며 “이番에는 政治人 立脚은 없다”고 말했었다.

그러나 박희태 한나라당 代表가 이날 午後 1時 半頃 記者懇談會를 통해 李 議員을 行安部 長官으로 推薦했다는 事實을 公開해 長官 人事 內容이 言論에 알려지게 됐다.

李 代辯人은 뒤늦게 內定 事實을 確認하며 “(親 朴槿惠界 議員 等) 特定 人物이 (候補로) 擧論돼 混線이 빚어지면 안 되겠다는 次元에서 (政治人 立脚 없다는) 얘기를 했던 것이다. 諒解해 달라”고 解明했다.

行安部 長官 人選은 ‘1·19改閣’ 때 류화선 京畿 坡州市長 카드가 霧散된 以後 11日 만이다. 적지 않은 時間이 흐른 만큼 迂餘曲折도 많았다.

靑瓦臺는 류화선 카드를 버린 뒤 ‘政治人 立脚은 排除하겠다’는 從前의 態度를 바꿔 政治人을 包含한 모든 候補들을 對象으로 再檢討에 들어갔다. 官僚 出身 中에서는 마땅한 人物이 없었기 때문이다.

이 過程에서 親朴系인 허태열 最高委員과 김무성 議員 等의 이름이 靑瓦臺 周邊에서 有力하게 擧論되기도 했다. 2月 臨時國會와 4月 再·補闕 選擧 等 國政 運營에 있어서 朴槿惠 前 代表의 協助가 必要하다는 論理였다. 그러나 이 大統領은 參謀들의 各種 建議에 答辯을 하지 않았다고 한다.

代身 설 連休 期間 行安部 長官 人選을 黨에 맡기기로 決心하고 朴 代表-정정길 大統領室長 間 핫라인을 稼動한 것으로 알려졌다. 與圈의 한 關係者는 “鄭 室長은 설 連休 다음 날인 28日 朴 代表에게 ‘行安部 長官 人選은 黨이 알아서 하라’는 大統領의 뜻을 傳達한 것으로 안다. 朴 代表는 그때부터 鄭 室長과 緊密히 連絡하면서 人事 作業을 進行했다”고 說明했다.

朴 代表는 親李系, 親朴系와 같은 特定 系派에 屬하지 않으면서도 李 大統領과 因緣이 있는 人士를 中心으로 候補를 物色했다고 한다. 이어 李 議員이 行政專門家이면서 大統領職引受委員會 法務行政分科 引受委員으로 이 大統領과 呼吸을 맞춘 적이 있다는 데 注目했다는 것이다.

朴 代表와 鄭 室長은 結局 이 議員을 長官 候補로 推薦해 이 大統領의 裁可를 받은 것으로 알려졌다. 朴 代表는 “李 議員은 行政 專門家이면서 政治人이라는 絶妙한 카드였다”고 말했다.

行安部 長官 人事에 朴 代表가 깊숙이 關與했다는 事實이 알려지자 與圈 一角에서는 2月 臨時國會를 앞두고 朴 代表에게 힘을 실어주기 위한 配慮도 깔려 있다는 分析이 나오고 있다.

19日 改閣 때 政治人들이 排除되면서 與黨에서 不滿이 끊이지 않았으나 이番 政治인 起用 人士로 不滿을 多少 누그러뜨릴 수 있을 것이란 觀測도 있다.

한便 國稅廳長 人選은 多少 時間이 걸릴 듯하다.

靑瓦臺 核心 關係者는 國稅廳長 人事에 對해 “이番 週 內에는 없다. 좀 더 時間이 걸릴 것”이라며 “行安部 長官은 國務委員으로서 空白期間이 길어지면 問題가 있어 앞당긴 것이고 國稅廳長은 時間的으로 餘裕가 있다”고 말했다.

박민혁 記者 mhpark@donga.com

庭園樹 記者 needjung@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본