•  


[재미있는 韓方 이야기] 主婦濕疹, 苦蔘가루 바르면 好轉|東亞日報

[재미있는 韓方 이야기] 主婦濕疹, 苦蔘가루 바르면 好轉

  • 入力 2003年 12月 7日 17時 35分


코멘트
서울 서초구 방배동에 사는 새내기 主婦 윤정氏는 自他가 公認하는 웰빙(well-being)族이다.

몸과 마음을 健康하게 管理해서 삶을 아름답고 풍요롭게 維持한다는 것이 그의 生活信條이자 哲學이다.

그런데 겨울이 다가오면서 그女의 웰빙 戰線에 異常이 생겼다. 原因은 손가락 사이에 생긴 主婦濕疹.

윤정氏는 물일을 많이 하지는 않지만 아토피 體質 탓인지 꽃꽂이를 배우면서부터 손이 거칠어지며 붓고 가려워지는 症勢가 漸漸 심해졌다. 兩方에서 스테로이드 緣故를 處方받아 발라봤지만 그때뿐이었다. 게다가 하루라도 안 바르면 견딜 수 없을 程度로 손이 화끈거려 藥을 끊은 채 이를 악물고 참아왔다.

이때에는 于先 차가운 牛乳찜질을 해보기를 勸한다. 初期에 스테로이드 緣故로도 낫지 않거나 副作用이 있는 境遇에는 韓藥材인 苦蔘(苦蔘)을 가루로 만들어 患部에 바르면 效果를 볼 수 있다. 손이 많이 乾燥한 사람이라면 바셀린이나 베이비오일에 개어서 바르는 것도 要領이다.

그러나 主婦濕疹 治療의 첫 段階는 亦是 손에 물이 닿는 것을 最小限으로 줄이는 것이다.

많은 사람이 알고 있는 대로 濕疹 患者는 물일을 할 때에 반드시 綿掌匣을 끼고 그 위에 고무掌匣을 끼도록 한다. 땀이 나는 사람은 미리 苦蔘가루나 땀띠粉을 바른 뒤 綿掌匣을 끼도록 한다. 그리고 손에 땀이 나는 것을 最大限 防止하기 위해 뜨거운 물에 손을 넣지 않도록 하고 一旦 손을 씻었으면 精誠껏 물氣를 除去해준다.

또 고추는 勿論이고 洋파, 마늘 等 刺戟性食品을 만지지 않도록 하고 特히 오렌지 等의 시큼한 과일, 食器洗滌劑, 샴푸 等도 되도록 避하도록 한다.

韓方에서 主婦濕疹은 大槪 子宮이 冷해서 生理가 不純하고 손발이 달아오르기를 잘하는 사람이 體力이 떨어졌을 때 생긴다고 본다. 그러므로 治療는 單純히 皮膚만을 對象으로 하지 않고 弱해진 帳簿의 均衡을 잡아 주는 데 目標를 두며 主로 율무나 人蔘, 쑥 같은 藥材를 體質에 맞추어 쓴다.

韓醫院에서 主婦濕疹에 가장 널리 쓰는 軟膏는 ‘紫雲高’이다. 이 軟膏는 當歸(當歸)와 自招(紫草)라는 藥草를 配合해 만든 것이다. 家庭에서는 이 두 가지 藥材를 사다가 끓여 마시고 남은 찌꺼기는 가끔씩 발라주면 症狀 好轉에 도움이 될 것이다.

皮膚病 治療가 大部分 그렇지만 主婦濕疹度 一旦 걸리게 되면 皮膚가 제대로 回復하는 데에는 4∼5個月의 期間이 必要하기 때문에 느긋하게 마음먹고 꾸준하게 治療해야 한다.

尹永碩 春園當 韓醫院長

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본