•  


[記者의 눈]日氣象廳 ‘誇張 警報’에도 信賴받는 까닭은|동아일보

[記者의 눈]日氣象廳 ‘誇張 警報’에도 信賴받는 까닭은

  • Array
  • 入力 2010年 3月 2日 03時 00分


코멘트
地震 規模 8.8의 强震이 칠레 中部地域을 덮친 다음 날인 지난달 28日. 地球 反對便의 日本은 거의 패닉(恐慌狀態)에 빠졌다. 大地震이 몰고 올 一波萬波의 地震海溢(쓰나미) 恐怖로 坐不安席이었다.

日本 公營放送인 NHK는 이날 午前 8時 30分부터 正規放送을 모두 中斷한 채 온終日 災難放送을 했다. 밴쿠버 올림픽에서 日本 國民들이 그토록 바랐던 마지막 金메달이 걸린 스피드스케이팅 女子팀 追越 京畿道 뒷전이었다. 實時間으로 傳해지는 쓰나미 狀況 中繼를 보고 있노라면 9層에서 일하는 記者도 當場 자리를 떠야 하지 않을까 不安했을 程度다.

칠레 大地震이 發生한 지난달 27日 밤까지만 해도 日本 氣象廳은 쓰나미가 警報發令 基準인 1m를 밑돌 것으로 豫想했다. 하지만 28日 午前 大型 쓰나미 警報를 發令하면서 狀況은 急變했다. 日本 政府는 곧바로 總理官邸에 對策室을 設置하고 總力對應 態勢에 突入했다. 霎時間에 66萬餘 家口, 156萬 名이 待避했다. 東部海岸 地域의 鐵道運行과 道路通行度 中斷됐다.

그러나 日本 氣象廳의 쓰나미 警報는 結果的으로 ‘誤報’였다. 最大 3m의 大型 쓰나미를 憂慮했지만 日本 東部 沿岸에 到達한 쓰나미는 數十 cm의 波濤에 不過했다. 가장 높은 쓰나미가 1.2m였으니 氣象廳이 課長警報로 恐怖를 造成한 셈이다. 그러나 정작 休日 온終日 가슴을 졸이며 TV를 지켜봐야 했던 日本 國民들 사이에서는 氣象廳의 誤報를 非難하는 목소리를 찾기 힘들다. “쓰나미 豫測이 빗나간 것은 現代 科學技術의 限界이므로 받아들일 수밖에 없다”는 溫情的 목소리마저 나온다. 日本 言論들도 빗나간 豫報의 責任을 탓하기보다 “쓰나미의 危險性을 再認識하는 契機로 삼아야 한다”며 氣象廳에 굳은 信賴를 보내고 있다.

日本 氣象廳에 對한 이 같은 뿌리 깊은 信賴는 어디에서 나오는 것일까. 바로 確率 90%에 肉薄하는 日本 日氣豫報의 正確性이다. 한 해 1兆2000億 원의 莫大한 投資와 5800餘 名에 이르는 豐富한 專門 人力이 生産해내는 情報의 質이다. 日本은 1977年 氣象電文衛星인 히마와리 1號 發射 以後 2006年까지 總 17個의 氣象 및 地球觀測 衛星을 쐈다. 데이터가 많을수록 正確度가 높아지는 걸 勘案하면 日本 氣象廳의 威力은 必然이다. 氣象衛星 하나 없이 2000億 원의 豫算을 가지고 1200餘 名의 人力이 孤軍奮鬪하는 韓國 氣象廳의 努力이 嘉尙하게 느껴졌다.

김창원 도쿄 特派員 changkim@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본