•  


유럽內 mp3族 1000萬名 聽力 喪失 憂慮|東亞日報

유럽內 mp3族 1000萬名 聽力 喪失 憂慮

  • 入力 2009年 1月 28日 15時 27分


MP3 플레이어를 즐겨 듣다 聽力이 損傷될 수도 있다는 警告가 나왔다.

유럽聯合(EU)의 '새로운 健康 危害要素를 다루는 科學委員會'(SCENIHR)는 27日(現地時間) MP3 플레이어와 다른 個人用 音樂 再生機를 長期間 聽取할 境遇 耳鳴(耳鳴)症을 誘發하고 聽力이 損傷될 수 있다는 報告書를 發表했다.

하루 1時間 以上, 1週日에 5日 以上 89데시벨(dB) 以上의 音量으로 이어폰을 낀 채 音樂을 들을 境遇 5年이 지나면 聽力을 永遠히 喪失할 危險에 處하게 된다는 것. MP3 플레이어로 音樂을 聽取하는 유럽 內 人口의 5~10%, 約 500萬~1000萬 名이 이러한 危險에 露出되어 있다.

MP3 플레이어가 特히 問題가 되는 것은 귀에 直接 騷音이 傳達되는 데다 使用者가 急激히 늘고 있기 때문이다. 日常에서 發生하는 交通, 工事 等 多樣한 騷音들은 서로 相殺效果를 내며 音量이 損失되기도 하지만 MP3 플레이어는 音量 損失 없이 바로 귀에 傳達된다. 現在 MP3 플레이어의 最大 音量은 120데시벨로 普通 對話 水準인 60데시벨의 1000倍나 된다(20데시벨 늘어날 때마다 10倍씩 增加).

SCENIHR은 個人 携帶用 音樂再生機의 最大 音量限度를 安全 範圍인 80데시벨로 制限해야 한다는 立場을 밝혔다.

EU는 各 會員國 政府와 協議, 公聽會 等을 통해 制限 規定을 마련할 豫定이다.

우경임 記者 woohaha@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본