•  


안재욱, 한·日안房 同時에 뜬다 合作 텔레시네마 ‘트라이 앵글’ 캐스팅…3月 同時放映|東亞日報

안재욱, 한·日안房 同時에 뜬다 合作 텔레시네마 ‘트라이 앵글’ 캐스팅…3月 同時放映

  • 入力 2009年 1月 28日 07時 30分


안재욱(寫眞)이 韓國과 日本의 TV를 통해 同時에 活動을 再開한다. 안재욱은 最近 드라마와 劇場用 映畫로 製作되는 텔레시네마 ‘트라이 앵글(假題)’의 男子 主人公에 落點됐다.

텔레시네마는 日本의 人氣 드라마 作家 7名과 韓國의 스태프와 俳優가 出演하는 聯作 프로젝트 名으로 韓國의 三火네트웍스가 製作한다. 120分 길이의 劇場用 映畫 1篇과 60分 2部作의 드라마로 製作할 豫定이다.

3月부터 SBS와 日本 아사히 TV에서 同時 放送 豫定이고, 6月부터 두 나라의 劇場에서도 開封된다. 映畫는 CJ엔터테인먼트에서 配給을 맡는다.

‘트라이 앵글’은 高價의 美術品을 相續받은 未亡人, 鑑定 專門家와 女刑事 等이 얽혀 사랑에 빠지는 코믹 멜로物. 안재욱은 美術品 鑑定 專門家 류상우 役을 맡았다.

2004年 안재욱이 主演한 KBS 2TV 드라마 ‘오 必勝 봉순영’의 演出을 맡았던 지영수 PD와 映畫 ‘사토라레’ ‘게임’, 드라마 ‘結婚할 수 없는 男子’ 等으로 有名한 日本의 오자키 마사야 作家가 呼吸을 맞춘다.

이정연 記者 annjoy@donga.com

[畫報]‘안재욱 재팬 라이브 2008 -投 有’ 單獨콘서트 現場

[關聯記事]안재욱 이끄는 演藝人 野球팀 ‘재미삼아’ 日本遠征臺 꾸린다

[關聯記事]안재욱, 유럽旅行 담은 베스트앨범 發表

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본