•  


江南 ‘틈새 호텔’ 잘나간다…비수기 客室占有率 90%|東亞日報

江南 ‘틈새 호텔’ 잘나간다…비수기 客室占有率 90%

  • 入力 2005年 8月 11日 03時 08分


코멘트
소비자의 욕구를 제대로 읽은 틈새 호텔이 서울 강남에서 인기를 끌고 있다. 숙박료를 낮춘 이비스 앰배서더 호텔과 주방 딸린 넓은 객실을 갖춘 오크우드 프리미어 호텔이 대표적이다. 이비스 호텔의 여름 패키지(1박 6만9000원)를 예약한 가족이 체크인을 하고 있다. 박영대 기자
消費者의 欲求를 제대로 읽은 틈새 호텔이 서울 江南에서 人氣를 끌고 있다. 宿泊料를 낮춘 이비스 앰배서더 호텔과 廚房 딸린 넓은 客室을 갖춘 오크우드 프리미어 호텔이 代表的이다. 이비스 호텔의 여름 패키지(1泊 6萬9000원)를 豫約한 家族이 체크인을 하고 있다. 박영대 記者
“宿泊料 10萬 원짜리 호텔이 생긴 뒤로는 外國 손님을 이곳으로만 모십니다.”(박삼락 앤앤케이인터내쇼날 社長)

서울 江南區 삼성역 一帶의 ‘틈새 宿泊施設’李 好況을 누리고 있다. 이비스 앰배서더 호텔은 1泊 9萬7000원의 低廉한 價格으로, 오크우드 호텔(서비스드 레지던스)은 廚房이 딸린 넓은 客室로 顧客을 끌어당긴다.

7月은 호텔業界 非需期지만 두 宿泊施設의 客室占有率은 90%를 넘었다. 隣近 특1級 호텔인 그랜드인터컨티넨탈과 ‘6星級’ 호텔을 志向하는 파크하얏트가 客室 折半을 겨우 넘기거나 못 채우는 것과는 對照的이다.

○ 非需期에도 人氣

5日 午前 서울 강남구 대치동 포스코센터 뒤便에 있는 이비스 호텔 로비. 日本 미쓰美通商 무라키 다메오 社長은 製品 샘플이 가득 든 가방 6, 7個를 카트에 싣고 直接 끌고서는 체크아웃을 하고 있었다.

무라키 社長은 “必要한 것만 갖춰두고 料金을 적게 받는 것이 마음에 들어 단골로 利用하고 있다”며 “이런 호텔이 많이 생겼으면 좋겠다”고 말했다.

호텔 業界에서는 客室占有率이 80%만 넘어도 ‘房이 거의 다 찼다’고 表現하는데 이비스 호텔의 7月 客室占有率은 92%에 이르렀다.

코엑스 트레이드타워 西쪽 便에 있는 오크우드 호텔의 7月 客室占有率은 93%였다. 宿泊料金은 특1級 호텔과 비슷하지만 居室과 房이 넓은 것이 特徵. 長期 宿泊 顧客이 많은 것이 여름 非需期에도 客室占有率이 떨어지지 않는 祕訣이다.

○ 틈새를 노렸다

특1級 호텔을 利用하는 顧客 中 이비스는 싼 宿泊料를 願하는 손님을, 오크우드는 長期 投宿을 願하는 顧客을 노려 서비스를 特化했다.

이비스는 벨보이와 도어맨을 두지 않는 方式으로 價格 거품을 뺐다. 客室에는 小型 冷藏庫에 빈 물桶만 2個 있다. 주스, 齒솔, 齒藥은 自動販賣機에서 販賣한다.

비즈니스맨들은 特히 특1級 호텔과 달리 인터넷 使用이 無料라는 點을 좋아한다. 호텔 로비에 있는 비즈니스 코너에서도 인터넷 使用은 無料다.

여름 패키지 價格은 6萬 원臺로 비즈니스 顧客뿐만 아니라 週末에는 家族 旅行客도 많이 찾는다.

오크우드 프리미어는 相對的으로 넓은 客室을 提供해 長期 投宿 顧客을 빼앗았다. 廚房이 딸려 있어 飮食을 直接 해 먹을 수도 있다. 설거지는 호텔 側에서 해 준다.

그랜드인터컨티넨탈 심재혁(沈載赫) 社長은 “宿泊料金이 30萬 원을 넘어가면 事實 大企業 重役들도 부담스러워한다”며 “이비스 호텔은 宿泊料金을 아껴 化粧品이라도 사가려는 비즈니스맨들의 心理를 正確히 읽었다”고 評價했다.

韓國文化觀光政策硏究院 김상태(金相兌) 觀光硏究室長은 “특1級 호텔들이 旣存 市場을 지키는 데만 매달린 사이 消費者 欲求를 제대로 把握한 틈새 호텔들이 浮上했다”며 “宿泊施設의 細分化는 觀光産業 振興 側面에서도 꼭 必要하다”고 말했다.

서울 江南區 三成驛 隣近 主要 宿泊施設 現況
호텔 이비스 앰배서더 오크우드 프리미어 그랜드인터컨티넨탈 파크하얏트
客室 數 317個 280個 535個 185個
客室 料金 9萬7000원, 土曜日은 8萬7000원 37萬 원(14坪), 1個月 以上 20∼30% 割引 一般 客室 37萬 원, 年會員은 20% 割引 40萬 원臺 客室을 33萬 원에 提供
勤務 人員 56名 80名 約 540名 185名
7月 平均 客室 占有率 92% 93% 55% 23%
年間契約法人 割引 與否 割引 不可 (單一 價格 政策) 割引 可能 割引 可能 割引 可能
호텔에 따라 稅金만 追加되거나 稅金 및 奉仕料가 모두 追加될 수 있음. 資料:各 會社

허진석 記者 jameshuh@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본