•  


쿠거族 烈風|新東亞

쿠거族 烈風

Let it be 그저 그들이 사랑하게 하라

  • 김신현경│梨花女大 講師 todamo@hanmail.net│

    入力 2009-09-09 11:32:00

  • 글字크기 설정 닫기
    • 年上年下 커플이 流行이라고 한다. 女性은 自身보다 나이 든 男性을, 男性은 自身보다 어린 女性을 理想的인 戀愛 및 結婚 相對로 찾는 것을 자연스럽게 여기던 時代에 이제 어떤 變化가 오고 있는 模樣이다.
    쿠거족 열풍

    16歲의 나이 茶를 克服하고 戀人이 된 데미 무어와 애쉬든 커처.

    미디어는 ‘年上年下 커플’이라는 名名도 母子欄지 美國에서 流行하는 ‘쿠거族’이라는 新造語까지 들여와 分析이 必要한 하나의 ‘現象’으로 만들기에 餘念이 없는 듯하다.

    愛用하는 인터넷 ‘다 先生’과 ‘네 先生’에게 問議해보니 아니나 다를까, 年下의 男性과 結婚한 할리우드 女俳優들에 對한 身上明細書부터 韓國型 쿠거族에 對한 分析, ‘當身은 쿠거族에 對해 어떻게 생각하십니까’ 留意 設問調査 結果, 쿠거族이 나오는 드라마와 그中에서 가장 바람직한 커플(조금 다른 이야기지만 ‘바람직한 커플’이라니 都大體 무슨 말일까. 가장 欲望함직한 커플이라면 또 몰라도)까지 내가 이 글에서 풀어내야 할 ‘쿠거族에 對한 모든 것’이 이미 一目瞭然하게 整理되어 있는 것 아닌가(그러니 ‘쿠거族’에 對해 알고 싶은 이들은 ‘다 先生’과 ‘네 先生’께 于先 問議하시길).

    깜박이는 커서를 몇十 分間 노려보며, 原稿를 쓸 때마다 던지는 ‘내가 할 일은 都大體 무엇인가’라는 多少 哲學的인 質問을 이番에도 餘地없이 하다 미디어는 미디어고, 어디 그렇다면 現實은 어떠한지를 點檢해보기로 했다. 周圍에서 그나마 戀愛를 하고 있다는 親舊들의 面面을 떠올리다보니… 그렇다, 그들은 모두 年下의 男性들과 目下 熱愛 中이 아니던가!

    이 깨달음은 多少의 慌忙함을 同伴했는데, 그것은 왜냐하면 거의 每日같이 미주알고주알 떠들어대던 그女들의 그 戀愛를 이른바 트렌드라는 ‘年上年下’ 戀愛라는 틀로는 한 番도 생각해보지 않았기 때문이다. 그렇다면 바로 내 親舊들이 끝까지 먹잇감을 노리며 周圍를 맴돈다는 고양이 親戚 ‘쿠거’? 率直히 말해서 나나 내 親舊들처럼 트렌드에 無心한 人間도 흔치 않을 텐데, 거 참, 이렇게 되면 ‘年上年下’가 大勢이긴 大勢인가 보다.

    年上年下 流行? 그냥 戀愛!



    이쯤에 생각이 미치자 트렌드에는 한참 모자라고 특수하다고 여겼던 내 親舊 集團의 文化와 社會的인 流行 現象이 겹치는 昨今의 狀況을 解明하는 것이 나 혼자만의 힘으로는 어렵다고 여겨져 急하게 SOS를 쳤다. 聯想, 年下를 골고루 사귀어본 經驗이 있는 A. 그女에게 물었다. 戀愛할 때 年上의 男性과 年下의 男性이 差異가 있느냐고.

    “差異? 글쎄, 사람마다 다르니까 뭐. 그런데 아무래도 그런 건 있지. 年上인 境遇에는 아무리 同等하다, 平等하다 해도 決定的일 때는 ‘오빠 말 안 듣느냐’ 뭐 이런 式으로 權威的으로 굴고, 나도 뭔가 기대게 되고. 그런데 連하는 가끔 ‘自己도 男子’라고 인정받고 싶어하지만 그런 것도 귀엽게 보이고, 權威的이지는 않은 것 같아.”

    現在 相當히 나이 差가 있는 年下의 男性과 사귀고 있는 그女는 自身에 對한 尊重, 아기자기한 配慮를 가장 큰 長點으로 꼽았다. 男子親舊의 이런 性格은 그間 자주 들어오던 그女의 戀愛 자랑 中 가장 重要한 部分이었다. 그러나 앞서 말했듯 우리는 이를 ‘年下의 男性’이 갖는 特性으로 틀지어 얘기해본 적이 없다. 그렇다면, 조금 앞질러 말하는 것이 되겠지만, 바야흐로 ‘年上年下 戀愛’는 특수한 몇몇 사람의 앞서가는 流行이 아니라 世上의 많고 많은 戀愛 樣態 中 하나에 지나지 않게 된 것은 아닐까?

    事實 알고 보면 할머니 할아버지 世代, 그러니까 現在 70代에서 80代 老人 世代 中에는 ‘年上年下’ 커플이 相當히 많다. 요즘 새롭게 나타난 現象만은 아니라는 이야기다. 勿論 그 理由는 사뭇 다르다.

    이 世代에서는 태어나자마자 出生申告를 하는 요즈음과는 달리 높은 幼兒死亡率과 出生, 死亡 登錄 等 近代的인 人口 登錄制에 對한 낯섦으로 인해 태어난 지 몇 年 지나 出生申告를 하는 것이 當然視되었다. 그러므로 그들의 實際 나이와 住民登錄上 나이가 다른 것은 흔한 일이다. 特히 出生이 그리 歡迎받지 못했던 딸의 境遇에는 아들보다 出生 申告를 더 늦게 하는 일도 많았기 때문에 할머니들의 나이는 實際와 많이 다르다.

    또한 이 世代가 태어난 日帝强占期 末期에는 强制 徵用을 避하느라 아직 婚姻할 程度로 成熟하지 않은 아이들까지 일찍 婚姻을 시키는 것이 一般的이었다. 祭祀를 지낼 아들을 낳는 것이 祖上에 對한 義務로 여겨졌으므로, 아직 어린아이까지 일찌감치 婚姻을 시켜 後孫을 보고자 했던 것이다. 女子 아이의 境遇에는 아이를 出産할 수 있는 몸의 成長을 比較的 分明히 알 수 있으므로, 2次 性徵이 나타난 女子 아이와 그보다 多少 나이 어린 男子 아이의 婚姻이 可能하지 않았을까 하는 것이 나의 推測이다.

    그러나 이러한 婚姻 樣相에 副作用이 없을 수 없었다. 1900年代 初盤 故鄕에서 집안 어른들의 뜻에 따라 나이 많은 女性과 婚姻한 男性들이 都市에 나와 신문물을 接하고, 近代式 敎育을 받은 뒤 自身의 夫人을 ‘나이 많은 舊式 女性’으로 여기며 因緣을 끊다시피 한 事例는 아주 많다. 그들은 當時만 해도 容認되었던 妻妾制(妻妾制)에 따라 別 葛藤 없이 都市의 新女性들과 戀愛하고 重婚(重婚)을 했는데, 이는 男性보다 舊女性, 新女性 할 것 없이 女性에게 더 致命的인 影響을 끼쳤다.

    우리는 흔히 男女 間의 戀愛와 結婚을 有史 以來 으레 있어온 自然의 秩序로 여긴다. 수많은 歷史學者, 社會學者, 女性學者들의 作業은 그렇지 않다는 것을 보여준다. ‘그렇지 않다’는 것은, 男女 間의 戀愛와 結婚을 틀지어온 樣相이 時代와 地域에 따라 다르다는 意味다.

    나는 앞서 내 할머니 할아버지 世代의 年上年下 커플링이 帝國主義 支配와 ‘代잇기’라는 脈絡에서 틀지어졌다고 볼 수 있음에 對해 말했다. 그러나 只今의 ‘年上年下’가 하나의 獨特한 現象으로 理解되는 理由는 내 어머니 아버지 世代의 커플링 樣態와 直接的으로 對比되기 때문이다. 또한 이는 할머니 할아버지 世代가 그들 世代에서 적지 않은 數의 ‘年上年下’ 짝짓기에 對해 發說하고 싶어하지 않는 理由 中 하나이기도 하다. 이제까지 우리 社會에서 어머니 아버지 世代의 커플링이 一般的이고, 나아가 普遍的인 짝짓기 樣態로 인정받아왔기 때문이다.

    쿠거족 열풍

    日日드라마 ‘밥줘’와 ‘두 아내’主人公은 男便에게 버림받지만 年下남과 戀愛하며 마음의 傷處를 治癒한다.

    女子와 男子의 ‘나이’

    6·25戰爭을 前後로 태어난 只今의 50, 60代는 男性의 境遇 1960年代부터 本格化한 産業化의 役軍으로서, 女性의 境遇 産業化의 役軍을 內助하고 未來의 産業 勞動者들을 기르는 家庭主婦로서의 役割을 附與받은 世代다. 바로 家族을 扶養하는 男性, 家族 내 再生産을 擔當하는 女性, 子女들로 이루어진 近代的 家族이 가장 바람직한 親密性의 結社體로서 認識되기 始作한 것이다. 이때 한 家族을 먹여 살릴 수 있는 男性의 ‘能力’, 男性과 아이들을 잘 뒷바라지할 수 있는 女性의 ‘資質’李 結婚할 만한 男性과 女性의 ‘魅力’으로 浮上한다.

    그러니까 드라마에서 지겹도록 되풀이하는, 子息들의 戀愛 相對에 對한 父母 世代의 反對는 이 公式에서 벗어나는 法이 없다. 父母 世代의 反對는 ‘그 男子가 너를 먹여 살릴 만한 能力이 있느냐/그 女子가 너를 조신하게 內助할 만한 性品이냐’하는 疑懼心으로 要約될 수 있다는 것이다.

    쿠거족 열풍
    여기에다 대고 ‘요새는 女子도 일한다/요새 女子들은 다르다’는 對答을 한다면, 十中八九 世上을 잘 모르는 철不知로 置簿되기 十常이다. 그렇다고 父母를 世上을 잘 모르는 뒷房 늙은이로 여기기도 어렵다. 그들의 이러한 認識에는 理由가 있기 때문이다. 要컨대 結婚은, 그리고 結婚으로 맺어져 이루어진 家族은 社會安全網이 不在하다시피 한 우리 社會에서 唯一한 經濟的 安全網이요, 나아가 感情의 結社體라는 것이다.

    그러므로 50·60代 父母 世代에게 戀愛란, 바람직한 한 番의 結婚을 위한 條件 따져보기나 다름없었다고 보아도 無妨하다. 그렇다고 그들이 사랑과 條件을 兩立시킬 수 없다고 본, 유난히 더 非情한 世代인 것은 아니다. 結婚을 위한 條件을 따져보는 過程에서 눈빛을 주고받고, 마음을 키우고, 사랑하는 感情에까지 이르게 된다고 보는 것이 더 正確할 것이다. 그러니까 여기서 核心은 條件이냐, 사랑이냐가 아니라 戀愛와 結婚의 關係다.

    이 當時만 해도 戀愛는 徹底히 最終的으로는 結婚을 念頭에 둔 遊戱였다. 勿論 더 깊이 들어가면 結婚은 男女가 하는 것이지만, 그 意味는 달랐다. 예컨대 男性의 ‘돈 버는 能力’과 女性의 ‘再生産 資質’李 交換되어 結合하는 結婚에서, 女性의 性的 純潔은 交換可能한 事物로 여겨졌다. 몸 한番 잘못 굴렸다가(! ) 人生 망치는 女子 이야기가 이 世代 머릿속 깊은 곳에 자리 잡은 것은 이 때문이다.

    ‘浮揚 可能한’ 男子의 能力은 大略 집안 背景, 敎育 程度, 나이에 따라 決定됐다. 敎育을 마치고, 軍隊를 다녀오고, 社會生活을 始作한 뒤 어느 程度 돈을 모았다고 말할 수 있을 程度의 男子와 相對的으로 敎育 程度와 社會生活 經驗이 重要하지 않은 女子의 結合에서 나이 差異는 當然한 것이었다.

    이에 더하여 나이 差異로 인한 經驗의 差異는 夫婦 사이에서 男性의 相對的 權力/女性의 相對的 무權力을 正當化한다. 男性과 女性에게 나이가 갖는 意味는 다르다. 男性의 나이는 經驗이고 年輪이며 資源일 수 있지만, 女性에게 나이는 선택당할 수 있는 可能性의 縮小를 의미할 뿐이다. 그女의 經驗과 年輪은 男性의 그것에 비해 資源이 되기 어렵다. 女性에게는 오히려 어린 나이가 資源이 된다.

    나이 많은 男性과 나이 어린 女性의 結合은 別途의 命名을 必要로 하는 現象이 되지 않는다. 있다면 ‘援助交際’ 程度일 텐데, 그마저 나이 어린 女性들의 ‘自發性’ 云云하며 問題를 비껴가려 하는 듯하다. 率直히 말해 有名 男性 人士들이 放送에 나와 結婚 當時 自身보다 한참 어린 夫人을 거의 强姦하다시피 해 結婚에 이르게 되었다는 가슴 아픈(?) 事緣을 무슨 대단한 사랑인 양 버젓이 자랑하는 우리 社會에서 權力 있는 男性과 權力 없는 女性의 結合은 極度로 浪漫化된다. 反面 ‘年上年下’니 ‘쿠거族’이니 하는 命名은 男女 間의 사귐에 있어 相對 男性보다 (겨우 몇 살 程度라도) 나이 많은 女性을 多少 特異하게 바라보는 視線을 反映한다.

    戀愛 프로젝트 世代

    왜 아니겠는가. 모든 權力이 그러하듯 나이가 갖는 權力 또한 相對的이라면 年下인 男性과 年上인 女性의 結合은 女性의 나이가 갖는 意味에 어떤 變化가 오고 있음을 뜻할 터. 勿論 아직 女性의 經驗과 年輪이 男性의 그것과 同一하게 待遇받고 있지 못하나 적어도 女性에게 職業이 結婚과 同時에 그만두어야 할 것으로 여겨지지는 않게 되었다. 이는 女性에게 職業이 副次的인 것이 아니라는 意味이며, 同時에 職業을 통해 쌓은 經驗과 年輪, 네트워크가 重要한 意味를 갖는 새로운 時代가 始作되었다는 意味다. 男性에 비해 如前히 低賃金을 받으며 일해야 하지만, 집안에서 內助할 수 있는 資質만으로 滿足하기엔 女性 自身도 많이 變했다. 재미있는 것은 이러한 狀況과 戀愛와 結婚의 相關關係 變化가 同時에 觀察된다는 事實이다.

    單 한 番의 戀愛로 結婚에 이르는 例는 漸漸 찾아보기 어려워지고, 戀愛는 結婚으로 가는 ‘自然스러운’ 過程이 아니라 그 關係만을 위한 計劃과 實行, 그리고 이를 實踐으로 옮길 意識的인 에너지가 必要한 一種의 ‘프로젝트’가 되고 있다. 이제 데이트 相對를 찾는 인터넷 사이트가 盛況을 이루고, 個人이 直接 自身의 情報와 願하는 理想型을 인터넷에 公開해 데이트 相對를 찾을 수도 있으며, 인터넷 채팅을 통해 데이트 相對나 하룻밤 性關係 相對를 찾는 것도 어렵지 않게 되었다. 나는 이러한 現象을 두고 ‘戀愛 프로젝트’ 現象이라 명명한 바 있는데, 그렇다면 戀愛를 프로젝트化해서 企劃, 管理, 統制하는 것이 日常化된 世代를 ‘戀愛 프로젝트 世代’라고 명명할 수도 있겠다.

    또한 ‘戀愛 프로젝트’ 世代에게 結婚 前 性關係는 더 以上 禁忌가 아니다. 性(性)은 商品을 통한 膳物 交換과 더불어 現在의 關係가 두 當事者에게 의미하는 程度를 가리키는 一種의 이벤트로서 戀愛 프로젝트의 한 段階가 되었다. 그리하여 性 經驗은 女性에게 結婚 前 해서는 안 될 일을 했다는 罪責感이라는 感情의 脈絡에서, 그 經驗이 自身에게 좋았는지, 別로였는지를 묻는 自我 尊重이라는 感情의 脈絡으로 移動했다. 바야흐로 性을 통해 自我에 對한 知識을 獲得하고, 自身이 願하는 自我를 規定하고 訓鍊하는 狀況이 열린 것이다.

    쿠거족 열풍

    30代 싱글 職場 女性을 主人公으로 내세운 드라마 ‘달콤한 나의 都市’. 主人公 隱修는 年下 꽃美男 怠傲와 사랑한다.

    요즈음의 트렌디 드라마를 보면 젊은이들의 사랑과 戀愛, 性에 關한 描寫는 西歐나 日本 드라마들과 별다를 바 없어 보인다. 結婚하지 않은 젊은 女俳優들이 戀愛 關係에서 性을 自然스럽게 經驗하는 役割을 無理 없이 消化한다. 放送街 에피소드를 小小하게 그린 ‘그들이 사는 世上’에서 劇中 男女 主人公들은 戀愛를 始作하자마자 同居에 들어가지만, 이런 過程이 그저 자연스럽게 그려진다. ‘달콤한 나의 都市’에서는 한술 더 떠 女主人公이 일곱 살 年下의 男性과 원나잇스탠드(하룻밤 性關係)를 가진 뒤 同居에 들어가고 헤어지는 過程이 戀愛의 에피소드로 나온다. 그女들이 모두 職業을 가지고 있고, 職場에서 孤軍奮鬪하고 있음이 重要하게 다루어진다는 點이 偶然의 一致만은 아닐 것이다. 또한 女子親舊들과의 友情이 比重있는 狀況으로 設定되는 것도 눈여겨보아야 할 點이다.

    한마디로, 經濟力을 갖게 된 女性이 戀愛와 結婚에서 自身의 協商力과 統制力을 發揮하고 싶어하는 狀況을 우리는 目睹하고 있는 것이다.

    品位 있는 고양이

    게다가 여러 番의 戀愛 經驗이 자연스러워지는 過程에서 聯想 男性과 年下 女性의 틀은 多少間 變化를 겪을 수밖에 없다. 사귀고 헤어지고, 또 사귀고 헤어지는 過程에서 어찌 相對方 나이가 많아야 한다, 적어야 한다는 條件을 鐵桶같이 지킬 수 있겠는가. 女性 立場에서 보자면, 나이가 조금 많거나 비슷한 나이帶의 괜찮은 男子들은 빨리빨리 임자를 찾게 마련이고, (왜 그런 말도 있잖은가. 괜찮은 男子들은 다 짝이 있거나 게이라고) 그러다 보면 내 나이 들게 마련이고, 또 그러다 보면 맘에 차는 男子는 좀 어린 男子이게 마련일 것이다. 이것이 바로 내 親舊 A가 겪어온 過程이다.

    그런데 事實 말이다, 要約하자면 ‘戀愛와 結婚의 文化史’쯤 될 이야기를 아는 대로 읊긴 했는데, 나이 어린 男子와 나이 든 女子의 戀愛가 都大體 社會的으로 어떤 이야깃거리가 되기에 나 같은 사람이 이런 種類의 글까지 쓰고 있는 것일까? ‘쿠거(Cougar)’가 먹잇감을 찾아 헤매는 고양잇科의 動物이라는데, 年下의 男性 年上의 女性을 먹잇감과 그 먹잇감을 찾아 헤매는 一種의 고양이에 比喩하는 이 命名의 性 政治學에 對해서는 따로 紙面이 必要할 터이다.

    그에 對한 대단치 않은 說明을 여기서 한 줄로 要約하자면 내가 아는 한 고양이는 먹잇감에 對해서는 잡힐 때까지 찾아 헤맬지 몰라도, (어디 고양이만 그렇겠는가. 삶을 營爲해야 하는 모든 被造物의 運命일 뿐) 關係에 對해서는 相對方과의 距離를 確保하고 徐徐히 親密해지는, 대단히 品位 있는 自己中心性을 固守한다는 事實이다. 그리고 年下의 男性은 먹잇감이 아니라 그女가 願하는 親密한 關係에서의 相對方, 바로 그 사람일 것이다.

    그러니 내 얘기도 여기까지다. 八十이 넘은 나이에 스무 살 以上 어린 男性과 戀人 關係를 維持하며, 그에게 마지막 冊을 남긴 프랑스의 作家 뒤라스의 例도 있잖은가. 殊常한 것은 그들의 나이 差異가 아니라 그들의 나이 差異를 殊常하게 바라보는 當身의 視線이다.



    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본