〈Dead Tired〉, oil on canvas, 193.9x130.3㎝, 2010
아기를 안은 産母의 배는 가지처럼 축 늘어져 있다. 늦은 저녁 疲困에 전 몸은 뜨거운 물에 데친 얼갈이배추의 모습을 한 채 소파에 누워 있다. 自動車는 콧구멍 模樣처럼 생긴 터널을 신나게 通過한다. 絶妙한 隱喩가 돋보이는 그림들이 웃음을 자아낸다.
허보리(29)는 才氣潑剌한 想像力으로 日常의 斷面을 유머러스하게 捕捉하는 西洋畫家다. 그가 處한 狀況은 익숙한 事物이나 飮食으로 되살아난다. 對話를 試圖하지만 疏通할 수 없는 狀況은 마주 앉은 仙人掌으로, 와인을 마신 後 흐트러진 모습은 크림이 삐져나온 빵으로 描寫된다. 그는 “슬프고 힘든 感情도 이를 諷刺하는 그림을 그리며 克服한다”고 말한다.
허보리의 그림에 漫畫的 才致가 넘치는 데는 父親의 影響이 크다. 그는 ‘타짜’ ‘食客’ 等으로 有名한 漫畫家 허영만 畫伯의 1男1女 中 둘째다. 남의 批評에 흔들리지 않는 自尊心, 하루 12時間 그림에 集中하는 嚴格한 自己 管理를 모두 父親에게서 배웠다. 탄탄한 取材를 重視하는 作業 方式도 아버지의 그것과 꼭 닮았다.
“過去 百科事典 속 그림을 借用해 그리다 아버지께 꾸중을 들은 적이 있다. 以後 나만의 作品을 위해 먼저 그리고 싶은 事物을 多角度로 觀察한다. 實際로 아이스크림을 녹이고, 배추를 데쳐 여러 角度에서 寫眞을 찍은 뒤 가장 實感나는 場面을 捕捉해 그림을 그렸다.”
그는 ‘愉快한 作家’로 불리길 願한다. 그래서일까. 그의 作品은 누구나 理解하기 쉽고, 즐거움을 傳染시킨다. 어려운 談論에 穿鑿하는 最近의 槪念美術 作品에 비해, 그의 그림은 率直함과 분명한 메시지로 共感을 불러일으킨다.
허보리의 다음 挑戰은 美術과 文學의 異種交配(異種交配)를 試圖하는 것이다. 그는 “現象을 꿰뚫는 比喩가 넘치는 小說은 想像力의 源泉”이라며 “‘오디오 北’을 들으며 떠오르는 場面을 캔버스에 옮기는 作業을 해보고 싶다”고 앞으로의 計劃을 밝혔다.
〈Self-Portrait〉, oil on canvas, 97.0x130.3㎝, 2010
〈Start Your New Life〉, oil on canvas, 130x130㎝, 2010 (왼쪽) 〈Tunnels〉, oil on canvas, 72.7x60.6㎝, 2010 (오른쪽)
〈Thank You For The Music〉, oil on canvas, 193.9x130.3㎝, 2010
〈Talking I〉, oil on canvas, 112.1x145.5㎝, 2010 (왼쪽) 〈Talking II〉, oil on canvas, 112.1x145.5㎝, 2010 (오른쪽)
〈Drunk〉, oil on canvas, 130x130㎝, 2010
허보리는…
1981年 서울에서 태어났다. 서울대 西洋畫科와 同 大學院을 卒業했다. ‘Beyond Words’(2009·갤러리 영)와 ‘生活의 發見’(2010·討捕하우스) 等 두 次例 個人展과 18回의 團體戰을 열었다. 2009年 第8回 漢城百濟美術大典 奬勵賞을 受賞했다.