서드 컬처 키드

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

第3文化圈 어린이 (第三文化圈 - , 英語 : third culture kid 서드 컬쳐 키드 [ * ] )는 成長期의 相當 部分을 父母의 文化 밖에서 자란 사람 이다.

正義 [ 編輯 ]

第3文化圈 어린이는 어떤 文化에도 穩全한 主權을 가지지 못하지만, 父母의 文化와 그 外의 文化 모두와 關係를 形成한다. 各 文化의 여러 要素가 第3文化圈 어린이의 삶의 體驗에 同化되어 있지만, 所屬感은 비슷한 背景을 가진 다른 이들과 맺는 關係 中에서 느낀다.

社會科學者 존 寓心과 루스 尤甚 博士 夫婦가 1950年代에 印度에 가서 1年 동안 外務部 職員으로, 宣敎師 로, 技術職 顧問으로, 事業家로, 敎育者로 言論社 特派員으로 일하고 生活하는 美國人들을 硏究하다가 제3문화라는 用語를 만들어냈다. 인디아에 있는 동안 尤甚 夫婦는 다른 나라에서 온 再外國人들도 만나게 되었고 再外國人 共同體의 文化는 固有한 特徵들을 지니고 若干씩 起源이 다르며 獨自的인 스타일과 階層 體系가 있지만 모두 密接하게 連結되어 있다는 것을 알게 된다. 再外國人들은 故國과도 다르고 滯留國과도 다른 라이프 스타일을 만들어 내서 이들이 現地를 背景으로 共有하는 것이 바로 이들만의 라이프 스타일이라고 깨닫게 된다.

再外國人들의 世界를 整理하기 위해 尤甚 夫婦는 成人들의 出發文化人 故國文化를 第1文化로 定義했다. 家族들이 살고 있는 滯留國은 第2文化이다. 그리고 再外國人 共同體가 共有하는 라이프 스타일을 中間 文化, 或은 "文化들 間의 文化"라고 區別하고 이를 "第3文化"라고 이름 붙였고 이 中間 文化에서 자란 아이들을 第3文化圈 어린이라 불렀다. [1]

第3文化圈 어린이의 登場은 人類의 文化가 存在하기 始作하던 때부터 있어왔던 現象이었지만, 폴락은 最近에 들어서야 이들에 對한 關心이 增大된 것에 對하여 다음의 세 가지 理由를 들어 說明하고 있다. 첫째는 20世紀 後半에 이르러, 全 世界를 舞臺로 한 다양한 形態의 職業에 從事하는 사람들의 數가 顯著하게 增加하게 되면서 새로운 文化에서 成長해야 하는 이들 家庭의 子女들의 數 또한 增加되었다. 둘째로는 過去에 父母를 따라 새로운 世界 속에서의 成長을 經驗했던 第3文化圈 어린이가 只今은 社會의 各 分野에서 安定的 자리를 잡고 이들만의 더 큰 목소리를 낼 수 있게 되었다. 마지막으로, 제3문화권 어린이에 對한 認識과 重要性의 增加를 그 理由로 들고 있다. [2]

第3文化圈 어린이가 共有하는 經驗 [ 編輯 ]

純粹하게 多文化的인 環境에서 자란다. 이들은 間接的으로 다른 文化들을 지켜보고 工夫하고 分析하는 것이 아니라, 故國과 滯留國 文化를 往來하며 實際로 다른 文化圈에서 살아간다. 여러 番 移動을 하거나 父母가 다른 文化圈 出身인 몇몇 第3文化圈 어린이는 네 個 以上의 文化와 密接하게 相互作用을 하며 자란다.

高度로 移動性이 높은 世界에서 자란다. 移動性은 第3文化 經驗에 一般的이다. 第3文化圈 어린이 스스로나 周邊에 있는 이들은 끊임없이 오고 가는데 [1] 國家 間 移動을 하면서 여러 番 移徙, 轉學을 다니기도 한다. 이들 삶 속의 사람들은 늘 變하며 物理的 環境의 背景 亦是 자주 變한다.

長點 [ 編輯 ]

擴張된 世界觀 [ 編輯 ]

第3文化圈 어린이가 지닌 經驗의 가장 큰 長點은 다양한 國家와 文化圈에서 자라면서 世界의 많은 地理的 差異를 直接的으로 觀察하는 것뿐 아니라, 사람들이 삶을 서로 다른 哲學的, 政治的 觀點에서 본다는 것을 익힌다는 것이다. 同一한 對象을 보는 方法이 한 가지 以上이라는 第3文化圈 어린이의 認識은 人生 初期에 始作된다.

豐饒로운 多文化 [ 編輯 ]

第3文化圈 어린이는 大槪 母國보다는 여러 文化에 所屬感과 關心을 갖는다. 그들은 그저 訪問을 하는 이들처럼 여러 가지 行動上의 差異에서 挫折感을 느끼기보다는 그 背後에 있는 理由를 理解할 만큼 充分히 오랫동안 여러 곳에서 살아보았다.

어려움 [ 編輯 ]

혼란스러운 忠誠心 [ 編輯 ]

아이러니하게 擴張된 世界觀 때문에 제3문화권 어린이는 政治, 愛國心, 價値觀과 같은 複雜한 問題들이 혼란스러울 수 있다. 또한 價値觀의 不調和 問題를 겪는다. 이들은 많은 境遇 宏壯히 相反되는 價値 體系들을 가진 文化圈들에서 살아간다. [1] 例를 들어 落胎는 안 된다고 하는 文化가 있고, 妊娠 中 特定 時點까지는 괜찮다고 하는 文化도 있다.

故國文化의 無知 [ 編輯 ]

多文化的인 慣習과 能力들을 習得하였지만 정작 自身의 나라에 對해서는 거의 아는 게 없을 수도 있다. 母國의 歷史나 政治, 文化的 規則 等에 對해서 제대로 배울 機會가 없었기 때문이다.

個人的 特徵 [ 編輯 ]

文化 카멜레온 [ 編輯 ]

第3文化圈 어린이는 대게 頻繁하게 變하는 文化에서 살아남기 위해 文化 適應性을 어느 程度씩 키우게 된다. 어떤 일이 벌어지는지 暫時 觀察을 한 後 現在 있는 場所에 더 잘 어울리는 데 必要한 特徵들을 取하려고 使用하는 言語, 關係 맺는 方式, 겉모습의 스타일, 文化的 慣行을 바꾸는 것에 對해 제3문화권 어린이는 카멜레온이라는 用語를 使用한다. 이러한 行動은 다른 文化 속에서 살면서 겪을 衝擊을 緩和시킬 수 있다. 한便으로는 어떤 文化圈에 있는지 相關없이 依支하고, 삶의 基準으로 삼는 데 必要한 絶對的인 價値가 있는지에 對해 가늠하는 것이 어려워 질 수 있다. 結局 眞짜 自身이 누구인지 모르게 될 수도 있다. [1]

偏見 [ 編輯 ]

多樣한 背景을 가진 出身을 가진 사람들과 가깝게 지내고 親한 親舊로 지내게 되는 經驗은 그러한 多樣性을 眞心으로 즐기고, 서로가 모두 同等한 參與者라고 생각하는 能力을 갖게 한다. 많은 제3문화권 어린이는 各種 背景을 지닌 사람들을 差別하지 않고 그저 같은 사람이라고 無意識的으로 假定한다. 하지만 一部 第3文化圈 어린이는 다른 사람들보다 偏見이 더 많은 것처럼 보이기도 한다. 그들이 歷史的으로 엘리트 그룹에 屬했고 그 地位로 인해 특별한 尊敬을 받아왔기 때문일 것이다.

實質的인 能力 [ 編輯 ]

多文化 能力 [ 編輯 ]

第3文化圈 어린이에게 滯貨된 여러 文化의 慣行은 文化의 숨겨진 側面, 深層部에 敏感하게 反應할 수 있고 그 次元에서 成功的으로 일할 수 있는 能力이다. [1] 또한 다양한 文化圈의 學習 및 敎授 스타일로 여러 學校에 다녀본 經驗으로 多文化 敎育에 對해 더 잘 理解할 수 있고 對處할 수 있다. 이는 國際舞臺를 背景으로 活動하거나 多文化 關聯 職業에 從事하는 데에 重要한 能力이다.

言語能力 [ 編輯 ]

二重言語 或은 多重言語 는 다양한 그룹의 사람과 意思疏通을 할 수 있다는 長點 外에도 여러 가지 長點이 있다. 例를 들면, 英語 敎授 지아닌 헤니 博士에 따르면 早期에 여러 言語를 學習하면 一般的으로 思考力이 强化되고 어린이들이 學業 面에서 該當 學年보다 높은 水準을 成就하는 데에 도움이 된다고 한다. 한 言語의 文法을 배우는 것이 다른 言語에 對한 文法的인 理解力을 强化시키기 때문이다.

心理的 問題 [ 編輯 ]

뿌리意識과 所屬感 缺如 [ 編輯 ]

第3文化圈 어린이는 正體性 이 形成되기 以前의 時期부터 많은 나라에서 居住하며 자란다. 그렇기 때문에 어느 한 곳을 故鄕이라고 하기 어렵다.

個人 正體性 發達 [ 編輯 ]

第3文化圈 어린이는 살아가면서 文化的 混亂과 國籍 混亂을 겪는 經驗을 한다. 自身이 韓國人이라도 다른 나라에서의 居住 經驗이 길면 이러한 問題에 對해 內的 葛藤을 할 수도 있다. 또한 다른 나라의 文化와 慣習에 順應하기 바빠서 思春期 동안 一般的으로 文化 規則들을 試驗해 보는 機會가 줄어들 수 있다. 그래서 思春期를 늦게 겪기도 한다. [1] 第 3文化 아이들의 境遇 母國으로 다시 歸國할 때 逆文化 衝擊을 받으며, 歸國 以後 再適應하는 過程에서 心理的 어려움을 經驗하는 學生들이 많은 것으로 알려져 있다(Hervey, 2011; Pollock & Reken, 2008).

敎育 [ 編輯 ]

外國에서 學校를 다니게 되면 國際學校, 現地의 社,公立學校, 外國人 學校 等의 境遇를 考慮하게 된다. 그 나라의 文化에 따라, 또 學校 種類에 따라 敎育 方式은 달라진다. 注入式 敎育을 强調하는 學校 시스템이 있고, 學生 스스로 課題의 解答을 찾아가는 問題 中心 學習만을 遂行하는 學校 시스템도 있다. 學生들 間의 討論 뿐만 아니라 敎師와 學生이 자유롭게 意見은 나누는 것이 當然한 文化圈도 있고 反對로 學生은 敎師를 따라야 하는 것이 바람직하게 여겨지는 文化圈도 있다.

學生들에게 動機를 附與하는 方法 또한 文化마다 다르다. 每日 宿題가 있고 採點하여 6週마다 成績表를 받는 式으로 嚴格하게 學生을 管理하는 곳도 있고 反對로 每日 宿題를 내주거나 檢査를 하지도 않고 期末試驗 結果가 重要한 곳이 있다. 以前과 다른 敎育 方式을 받게 되는 것은 제3문화권 어린이와 그 家族들에게 混亂을 겪게 한다. 濠洲 머독 大學 敎育學科의 브라이언 힐 敎授는 다른 文化圈에서 아이를 키우는 父母는 아이의 敎育을 통해 다음의 일곱 가지 成果를 얻어야 한다고 말한다.

첫째, 아이가 새로운 것을 배우는 동안 安定的이고 肯定的인 自我像을 維持할 수 있도록 해야한다. 둘째, 母國 文化에서 通用되는 生存 技術을 習得하게 한다. 셋째, 自身만의 創意的인 才能을 찾고 키울 수 있게 한다. 넷째, 人間 思考와 經驗의 主要 領域에 接近할 수 있게 한다. 다섯째, 아이의 社會生活에 影響을 주는 支配的인 世界觀과 價値 性向을 認識할 수 있게 한다. 여섯째, 批判的으로 思考하고 責任感 있게 選擇하는 能力을 키워준다. 일곱째, 共感, 尊敬心 및 自身과 信念이 다른 사람을 包含해 다른 이들과 意思疏通을 하는 能力 等을 키워준다. [3]

나라別 現況 [ 編輯 ]

大韓民國 [ 編輯 ]

企業 駐在員, 宣敎師, 事業 等 父母의 職業을 따라 早期 留學을 가거나 語學硏修 等의 理由로 海外로 移動하는 境遇가 많아 졌고 다시 돌아오는 自國民들度 있다. 世界化, 多元化와 맞물려 父母들의 海外 派遣勤務, 遊學, 移民 等의 增加로 인해 第3文化圈 어린이도 繼續 增加할 것으로 보인다.

같이 보기 [ 編輯 ]

各州 [ 編輯 ]

  1. 폴락, 데이비드; 레켄, 루스 半 (2008年 7月 16日). 《第3文化圈 어린이》. 비즈앤비즈. ISBN   978-89-92607-17-9 .  
  2. 鳳, 원영 (2013年 9月). “第3文化 아이들(Third Culture Kids)의 理解와 敎育的 適用”. 《韓國基督敎敎育情報學會》 (38): 207-233.  
  3. 힐, 브라이언 (1984年 11月). “再外國人 子女들의 敎育的 必要”. 《宣敎師 子女에 對한 國際會議 槪要》.