收穫者들
(Els Segadors)은
카탈루냐
의
讚歌
로,
1993年
카탈루냐 地方 政府에 採擇되었다. 에밀리 科냐벤츠가
1899年
에 作詞했으며 프란세스크 알리오가
1892年
에 作曲했다. 2017年 一時的으로 獨立을 宣布한
카탈루냐 共和國
의 國家이기도 했다.
- Els Segadors (
카탈루냐語
)
- Catalunya triomfant,
- tornara a ser rica i plena.
- Endarrera aquesta gent
- tan ufana i tan superba.
- Bon cop de falc!
- Bon cop de falc, defensors de la terra!
- Bon cop de falc!
- Ara es hora, segadors.
- Ara es hora d'estar alerta.
- Per quan vingui un altre juny,
- esmolem ben be les eines.
- Bon cop de falc!
- Bon cop de falc, defensors de la terra!
- Bon cop de falc!
- Que tremoli l'enemic,
- en veient la nostra ensenya.
- Com fem caure espigues d'or,
- quan conve seguem cadenes.
- Bon cop de falc!
- Bon cop de falc, defensors de la terra!
- Bon cop de falc!
|
- 秋收꾼의 노래
- 우뚝 선 카탈루냐餘
- 다시 풍요로운 땅이 될지어니
- 自慢스럽高 교만한 그들을
- 쫒아내어야 하느니라
- 낫으로 쳐라!
- 낫으로 쳐라! 祖國의 守護者餘!
- 낫으로 쳐라!
- 秋收꾼이여, 只今이 그 때다
- 恒常 準備되어 있어야 할 때다
- 다음해 六月(收穫철)까지
- 날을 갈며 기다리고
- 낫으로 쳐라!
- 낫으로 쳐라! 祖國의 守護者餘!
- 낫으로 쳐라!
- 우리 旗발 휘날려
- 敵은 두려워 할지어다
- 고개숙인 밀을 베듯이
- 때가 오면 이 쇠사슬도
- 낫으로 쳐라!
- 낫으로 쳐라! 祖國의 守護者餘!
- 낫으로 쳐라!
|
各州
[
編輯
]
|
---|
獨立 國家
| |
---|
未承認 國家
또는 其他 地域
| |
---|
옛 國家
| |
---|