한국   대만   중국   일본 
마태복음 19張 - 위키百科, 우리 모두의 百科事典 本文으로 移動

마태복음 19張

위키百科, 우리 모두의 百科事典.


마태복음 19 腸은 新藥 聖書의 마태복음 19張이다. [1] 이 張을 包含하는 冊은 匿名이지만, 初期 基督敎 傳統에서는 마태 가 이 福音書를 썼다고 한결같이 主張했다. [2] 이 章에서 예수는 페뢰아 를 통해 使役하며 예루살렘 으로 向하는 마지막 旅行을 始作한다. 또한 이는 水難 의 出發點이라고 볼 수 있다. [3]

本文 [ 編輯 ]

4世紀 파피루스 25張의 뒷面 에 있는 마태복음 19:5?7,9?10

本文은 코이네 그리스어 로 作成되어있다. 이 章은 30節로 나누어져 있다.

證據 文書들 [ 編輯 ]

이 章의 內容을 包含하는 一部 初期 寫本은 다음과 같다.

參考 文獻 (舊約) [ 編輯 ]

  • 마태복음 19:4: 創世記 1:27, 5:2
  • 마태복음 19:5: 創世記 2:24
  • 마태복음 19:18: 出埃及記 20:13-16, 申命記 5:17-20
  • 마태복음 19:19: 出埃及記 20:12, 레위기 19:18, 申命記 5:16

救助 [ 編輯 ]

이 章은 다음과 같이 묶을 수 있다 (다른 共觀福音書들 에 對한 相互參照).

  • 마태복음 19:1-10 = 結婚과 離婚 (마가복음 10:1-12)
  • 마태복음 19:11-12 = 鼓子들에 對한 예수님의 가르침
  • 마태복음 19:13-15 = 어린 아이들을 祝福하시는 예수님 (마가복음 10:13-16, 누가복음 18:15-17)
  • 마태복음 19:16-22 = 富裕한 젊은 指導者에게 挑戰을 주시는 예수님 (마가복음 10:17-22, 누가복음 18:18-23)
  • 마태복음 19:23-30 = 하나님으로서는 다 할 수 있느니라 (마가복음 10:23-31, 누가복음 18:24-30)

場所 [ 編輯 ]

이 章에 記錄된 事件들은 예수와 그의 一行이 나중에 예루살렘 으로 가는 길에 예리고 에 들어가기 前에 요르단 ( 페레아 ) 건너便 紐帶와 갈릴리 와 에서 일어난다. 마태복음에서 예수는 이런 狀況 속에서 갈릴리를 떠난다 (마 19:1). 제미슨-포셋-브라운의 聖經 主席 은 "아마도 그것을 '拘束者가 갈릴리에게 건넨 作別'이라고 言及하는 讀者는 거의 없을 것이다"라고 描寫한다. [4] 예수는 죽음에서 復活할 때까지 그곳으로 돌아오지 않는다. 이어서 天使들이 예수께서 살아나셨다는 消息 (마 28:7), 예수를 만난 女人들에게 直接 하신 人事말 (마 28:10), 마태복음의 마지막 말씀, 예수의 마지막 나타나심과 "모든 族屬으로 弟子를 삼으라"(마 28:19)는 使命은 모두 이때 예수께서 떠나시는 갈릴리를 가리킨다.

15節에서 예수께서는 어린아이들을 안수한 後 "거기서 떠나시니라"라고 되어있지만 그가 어디로 갔는지에 對한 言及은 없다. [5] 예루살렘 聖經은 이 本文을 "[예수께서] 가실 길을 가셨다"로 飜譯한다. [6] 풀핏 主席 의 著者는 이 時點에서 예수께서 "베레兒에서 出發하여 예루살렘을 向하여 旅行하셨다"고 自身 있게 主張하며, [7] 神學者 존 길(John Gill) 도 이 解釋에 同意한다. [8] 22節에서 富者 靑年은 예수님과의 만남을 떠나가고 여기에 이어 예수께서 弟子들과 "天國에 들어가고자 하는 富者"가 直面한 어려움에 對해 對話하도록 되어있다.

2節 [ 編輯 ]

큰 無理가 따르거늘 예수께서 거기서 그들의 病을 고치시더라.

요한 알브레히트 病엘 은 "거기"가 具體的이지 않고 治療가 行해진 많은 場所를 指稱한다고 말했다. [9]

3節 [ 編輯 ]

바리새인들이 예수께 나아와 그를 試驗하여 가로되, "사람이 아무 緣故를 勿論하고 그 아내를 내어버리는 것이 옳으니이까?" (改易한글 마 19:3) [10]

公認 本文 에서 이 文章은 그리스語 οι φαρισαιοι를 가리킨다. [11] ( 바리새인 ) 그러나 'the'(οι)라는 單語는 以後 出版된 主要 便들에서는 除外되었으므로 많은 飜譯版에서 "一部" 바리새인이라고 나온다. 離婚에 對한 예수의 가르침은 이미 山上垂訓 에서 提示되었지만, [12] 여기서 그 가르침이 더욱 분명해진다. [3]

10節 [ 編輯 ]

弟子들이 이르되, "萬一 사람이 아내에게 이같이 할진대 장가 들지 않는 것이 좋겠나이다.”

그리스어로 ο? συμφ?ρει γαμ?σαι ( ou Sympherei gam?sai )는 "結婚하지 않는 것이 낫다" 또는 "結婚하는 것이 좋지 않다"로 飜譯될 수 있다. [13] 《高等學校와 大學用 케임브리지 聖書》 에서 아서 카어는 예수의 判決을 "그리스도에 依해 實現된 思想의 革命"이라고 描寫한다. [14]

16~24節 [ 編輯 ]

네가 穩全하고자 할진대 가서 네 所有를 팔아 가난한 者들에게 주라. 그리하면 하늘에서 寶貨가 네게 있으리라. 그리고 와서 나를 따르라. [...] (마 19:21)

이 句節은 예수님과 富者 靑年 의 이야기를 傳達하며, “ 다시 너희에게 말하노니 駱駝가 바늘귀로 들어가는 것이 富者가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우니라 ”라는 部分으로 끝을 맺는다. 이 말에 놀란 弟子들이 " 그렇다면 누가 救援을 얻을 수 있으리이까?" 하고 묻자 예수는 "사람으로는 할 수 없으나 하나님으로서는 다 하실 수 있느니라" 라고 答한다.

27~30節 [ 編輯 ]

이에 베드로 가 對答하여 이르되, "보소서! 우리가 모든 것을 버리고 主를 따랐사온대 그런즉 우리가 무엇을 얻으리이까?"

예수께서 이르시되, "내가 眞實로 너희에게 이르노니 世上이 새롭게 되어 人者 가 自己 榮光의 補佐에 앉을 때에 나를 따르는 너희도 열두 補佐에 앉아 이스라엘 열두 支派를 審判하리라.

또 내 이름을 위하여 집이나 兄弟나 姊妹나 父母나 子息이나 全土를 버린 者마다 여러 倍를 받고 또 永生을 相續하리라.

그러나 먼저 된 者로서 나중 되고 나중 된 者로서 먼저 될 者가 많으니라."

(마 19:27-30)

이 部分에서 베드로는 弟子道의 對價 에 對해 예수께 質問한다. 예수는 後날에 있을 最後의 審判 에 對해 言及하며 그의 弟子들도 審判을 내리는 일에 參與할 것임을 나타내고 있다. 또한 그는 그를 따르기 위해 사람들이 버려야 했던 것들 (兄弟, 姊妹, 父母, 子息, 田土 等)을 言及하며 요한 14章 26節과 비슷한 內容을 말하고 있다. 먼저 된 者가 나중 되고 나중 된 者가 먼저된다는 部分은 하나님의 나라의 秩序가 世俗的인 方法과 相反된다는 것을 말해주고 있다.

藝術 [ 編輯 ]

마태복음 19張에 記錄된 다양한 事件을 描寫한 렘브란트 100가지 길더 版畫 . 1649.

이 章의 事件은 렘브란트 100가지 길더 版畫 에 包含되어 있다. [15] [16]

같이 보기 [ 編輯 ]

各州 [ 編輯 ]

  1. Halley, Henry H. Halley's Bible Handbook : an Abbreviated Bible Commentary, 23rd edition, Zondervan Publishing House, 1962
  2. Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012.
  3. Allison, D., 56. Matthew , in Barton, J. and Muddiman, J. (2001), The Oxford Bible Commentary Archived 2017年 11月 22日 - 웨이백 머신 , p. 868
  4. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary on Matthew 19, accessed 2 February 2017
  5. Nicoll, W. R. , Expositor's Greek Testament on Matthew 19, accessed 4 February 2017
  6. Jerusalem Bible (1966): Matthew 19:15
  7. Pulpit Commentary on Matthew 19, accessed 4 February 2017
  8. Gill's Exposition of the Entire Bible on Matthew 19, accessed 4 February 2017
  9. Bengel, J. A. Bengel's Gnomon of the New Testament: Matthew 19 , accessed 10 March 2021
  10. Matthew 19:3 : NIV
  11. Matthew 19:3 : Textus Receptus
  12. Matthew 5:31?32
  13. Matthew 19:10 Interlinear , produced in partnership with Helps Ministries, accessed 27 September 2019
  14. Carr, A., Cambridge Bible for Schools and Colleges on Matthew 19, accessed 7 September 2019
  15. Hundred Guilder Print Archived 2012年 10月 12日 - 웨이백 머신 , Rijksmuseum . Retrieved 4 September 2011.
  16. The REAL Matthew 19:26 KJV & NIV Meaning . Retrieved 23 September 2021.