•  


4~5年 熟成 거친 부드러움이 一品|週刊東亞

週刊東亞 1117

..

와인 for you

4~5年 熟成 거친 부드러움이 一品

프랑스 샴페인 ‘브루노 파이야르’

  • 入力 2017-12-12 10:34:31

  • 글字크기 설정 닫기
    브루노 파이야르 샴페인 하우스를 설립한 브루노 파이야르와 퀴베, 블랑 드 블랑, 로제(왼쪽부터).[사진제공·(주)나루글로벌]

    브루노 파이야르 샴페인 하우스를 設立한 브루노 파이야르와 퀴베, 블랑 드 블랑, 로제(왼쪽부터).[사진제공·(주)나루글로벌]

    世上에서 가장 優雅한 샴페인을 꼽으라면 브루노 파이야르(Bruno Paillard)가 아닐까. 레이블이 멋있다거나 甁 模樣이 예뻐서가 아니다. 브루노 파이야르는 丈人의 細心함과 精誠이 탄생시킨 名品이다. 特히 브루노 파이야르 2008 빈티지 샴페인은 레이블에 再佛 火가 방혜자의 그림을 담고 있어 더욱 아름답다. 

    파이야르의 집안은 1700年代부터 프랑스 샹파뉴 地方에서 와인 仲介商을 해왔다. 브루노 파이야르가 成功的이던 家業을 뒤로 하고 샴페인을 만들기 始作한 건 1981年, 그가 28歲 되던 해였다. 샴페인 만드는 일을 宿命으로 느낀 그는 아끼던 앤티크 재규어 乘用車를 팔아 샴페인 하우스를 設立했다. 

    파이야르에게는 좋은 샴페인을 만들기 위해 반드시 지키는 일이 한 가지 있다. 葡萄에서 汁을 딱 한 番만 짜는 것이다. 葡萄汁 量은 生産量과 直結되기 때문에 샴페인을 大量生産하는 業體는 葡萄를 여러 番 짜서 最大限 많은 汁을 얻으려 한다. 하지만 파이야르는 葡萄汁이 純粹해야 優雅한 샴페인을 만들 수 있다고 봤다. 

    그런데 純粹한 汁은 酸度가 높아 긴 熟成을 요한다. 샴페인 氣泡는 와인, 이스트, 糖分을 甁 속에 넣고 密封해 만든다. 氣泡 發生이 끝나면 이스트 앙금이 甁 속에 가라앉는데, 이 앙금과 함께 샴페인이 熟成되는 期間이 길면 길수록 맛이 부드러워진다. 法이 定한 熟成期間은 15個月이지만 브루노 파이야르의 熟成期間은 最少 4~5年이다. 이렇게 긴 熟成을 거치면서 샴페인은 부드러운 맛과 함께 複合美를 最高潮로 끌어올린다. 


    재불 화가 방혜자의 그림이 들어간 브루노 파이야르 2008 빈티지 샴페인 레이블.[사진제공·(주)나루글로벌]

    再佛 火가 방혜자의 그림이 들어간 브루노 파이야르 2008 빈티지 샴페인 레이블.[寫眞提供·(週)나루글로벌]

    브루노 파이야르 퀴베(Cuve′e)는 25年間 生産된 화이트 와인을 블렌드海 만드는 멀티 빈티지 샴페인이다. 달콤한 謝過, 향긋한 들꽃, 隱隱한 미네랄 等 갖가지 香의 어울림이 아름답기 그지없다. 샤르도네(Chardonnay)로만 만든 블랑 드 블랑(Blanc de Blancs)은 레몬, 자몽 等 시트러스 과일과 新鮮한 아몬드香이 纖細한 氣泡와 만나 상큼한 魅力을 준다. 피노 누아르(Pinot Noir)에 샤르도네를 살짝 섞어 만든 로제는 잘 익은 베리香과 미네랄香의 調和가 탄탄하면서도 優雅하다. 肉膾나 비프 타르타르와 즐기면 飮食과 와인의 風味가 더욱 살아난다. 



    빈티지 샴페인은 作況이 卓越한 해에만 生産하는 特別한 와인이다. 브루노 파이야르는 빈티지 샴페인을 生産할 때마다 그 해의 特徵을 키워드로 附與하는데, 2008年 키워드는 ‘에너지’였다. 파이야르는 방혜자 畫伯에게 레이블에 들어갈 그림을 要請했고, 房 畫伯은 東西洋을 結合한 特有의 畫法으로 2008年의 에너지를 멋지게 그려냈다. 

    브루노 파이야르 2008 빈티지 샴페인은 이스트 앙금과 7年이라는 긴 歲月을 보내고 앙금이 除去된 뒤 1年間 셀러에서 安定을 取하고 出市됐으니 熟成期間이 8年에 이른다. 한 모금 머금으면 입안을 가득 채우는 묵직하고 부드러운 質感에 눈이 스르르 감긴다. 상큼한 과일香, 갓 구운 쿠키의 告訴함, 隱隱한 덤불숲香 等 끊임없이 피어나는 複合的인 향미는 房 畫伯이 여러 色깔로 表現한 에너지 波長이 마치 입안에서 춤을 추는 듯한 느낌을 준다. 

    저무는 한 해를 돌아보며 所重한 사람들과 브루노 파이야르로 祝杯를 들어볼까 싶다.



    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본