•  


南北 離散家族 相逢 100名 名單 交換 外|週刊東亞

週刊東亞 759

..

南北 離散家族 相逢 100名 名單 交換 外

  • 入力 2010-10-22 16:58:00

  • 글字크기 설정 닫기
    Hot Issue

    南北 離散家族 相逢 100名 名單 交換

    남북 이산가족 상봉 100명 명단 교환 外
    南北 赤十字社는 10月 20日 北韓 開城工業地區 내 北側 通行檢査所에서 各各 離散家族 相逢 對象者로 確定한 100名의 名單을 交換했다. 2000年代 들어 18番째로 實施되는 이番 相逢은 金剛山 離散家族面會所와 金剛山 호텔에서 進行되며 北側 100名은 10月 30日부터 11月 1日까지, 南側 100名은 11月 3日부터 5日까지 相對 쪽 家族이나 親族을 만난다. 大韓赤十字社는 離散家族 相逢에 合意한 10月 1日, 相逢 候補者 500名을 컴퓨터로 抽籤한 뒤 200名을 추려내 家族 生死 確認을 北側에 依賴해 그 結果를 土臺로 最終 相逢者 100名을 選定했다. 南側 最高齡者는 김부랑(97) 할머니로 北韓의 딸 권오령(65) 氏와 外孫子 장진수(38) 氏를 만난다. 北側 最高齡者는 리종렬(90) 氏로 否認 愚昧고(81) 氏와 아들 이민관(61) 氏, 다섯 名의 동생을 相逢할 豫定이다. 오랜 기다림, 짧은 만남에 離散家族 마음이 탄다.

    “아이폰 空짜로 고쳐달라” 國內 消費者 첫 訴訟

    남북 이산가족 상봉 100명 명단 교환 外
    애플사의 스마트폰인 아이폰의 事後管理(AS) 政策에 反撥한 國內 消費者가 처음으로 訴訟을 提起했다. 10月 19日 서울中央地法에 따르면 올해 2月 아이폰 3GS를 購買한 姨母(13) 孃은 最近 ‘AS에 必要한 費用 29萬400원을 支給하라’며 아이폰 除朝辭의 韓國法人인 애플 코리아를 相對로 損害賠償 請求訴訟을 提起했다. 올해 上半期에만 韓國消費者院에 아이폰 相談이 數百 件 接受되는 等 애플의 AS 政策에 對한 消費者 不滿이 急增한 點을 考慮할 때 類似 訴訟이 이어지는 契機가 될지 注目된다. 最近 美國에서는 顧客 2名이 아이폰4의 受信 不良을 理由로 訴訟을 내기도 했다. 消費者 不滿 暴注, 訴訟 洑물 터지나.



    G20慶州會議 開幕, 막판 調律 注目

    11月 서울 G20 頂上會議를 앞두고 爭點 議題를 最終 調律하는 長官會議가 10月 22日 慶北 慶州에서 열렸다. 慶州 G20 財務長官·中央銀行 總裁會議는 6月 釜山會議에 이어 韓國에서 두 番째 열리는 會議다. 議長을 맡은 윤증현 企劃財政部 長官을 包含해 벤 버냉키 美國 聯邦準備制度 議長, 티머시 가이트너 美 재무부 長官 等 100餘 名의 主要國 高位級 人士가 參席해 글로벌 經濟 懸案에 對한 論議를 벌인다. 한便 美國 政府는 慶州會議에서 換率 問題와 主要 國家別 經常收支 不均衡 問題에 論議의 焦點이 맞춰져야 한다고 밝혔다. 換率戰爭 ‘鎭火냐 擴散이냐’ 갈림길에 서다.

    꿈의 스피드 祝祭 F1코리아 開幕

    남북 이산가족 상봉 100명 명단 교환 外
    올림픽, 월드컵蹴球와 함께 世界 3代 스포츠 行事로 꼽히는 國際自動車競走大會 포뮬러원(F1) 코리아 그랑프리가 10月 22日 練習 走行을 始作으로 全南 靈巖에서 幕이 올랐다. 大會가 열리는 코리아 인터내셔널 서킷은 國際 A等級을 받았으며 12萬 名이 同時에 들어갈 수 있는 國內 最大 規模의 스포츠 施設이다. 10月 23日 午後에 豫選이 進行되고, 다음 날 午後 3時에 F1 決選이 펼쳐졌다. ‘F1 皇帝’로 불리는 미하엘 슈마허(獨逸·메르세데스)를 비롯해 지난해 優勝者 젠슨 버튼(英國·맥라렌) 等 世界的인 톱스타들이 參加해 優勝을 다퉜다. 時速 330km의 疾走 즐길 準備됐나요?



    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본