|
---|
|
出生
| 1964年 月 日
(
1963-11-30
)
慶尙南道
晋州市
|
---|
死亡
| 2018年 10月 3日
(
2018-10-03
)
(54歲)
獨逸
|
---|
國籍
| 大韓民國
|
---|
職業
| 作家
|
---|
장르
| 時
|
---|
허수경
(許秀卿
[1]
,
1964年
~
2018年
10月 3日
)은
大韓民國
의 詩人이다.
慶尙南道
晋州
에서 태어나
경상대학교
國語國文學科를 卒業했다. 1992年
獨逸
로 가 現在
뮌스터
大學 古代 東邦文獻學 博士課程을 밟았다. 2018年 10月 3日 胃癌으로 인하여 他界하였다.
[2]
略歷
[
編輯
]
1987年 《실천문학》에 〈땡볕〉外 4篇의 詩를 發表하면서 登壇했다. '21世紀 展望' 動因이다. 2001年 第14回〈
東西文學賞
〉을 受賞했다.
著書
[
編輯
]
詩集
[
編輯
]
- 《슬픔만한 거름이 어디 있으랴》 (실천문학, 1988)
- 《혼자 가는 먼 집》 (문학과지성사, 1992)
- 《내 靈魂은 오래되었으나》 (창작과비평사, 2001)
- 《靑銅의 時間 감자의 時間》 (문학과지성사, 2005)
- 《빌어먹을, 차가운 心臟》 (문학동네, 2011)
- 《누구도 記憶하지 않는 驛에서》 (문학과지성사, 2016)
詩人의 말
[
編輯
]
- 《슬픔만한 거름이 어디 있으랴》
뼈를 세우고 살點을 키워준 故鄕 晉州와 어머니 아버지에게 이 詩集을 바친다.
- 《혼자 가는 먼 집》
사랑은 나를 回戰시킬까, 나는 사랑을 회전시킬 수 있을까, 回轉은 무엇인가, 사랑인가.
나는 이제 떨쳐 떠나려 한다.
- 《내 靈魂은 오래되었으나》
몸의 눈을 닫고 마음의 눈으로 나는 다양한 世界를 들여다보고 싶었다. 낯선 宗敎와 政治와 사람들 사이에 섞여 살면서 나라는 한사람이 自然人으로 살아가는 方法을 배우고 싶었다. 韓國人이라는 나와 나라는 나, 그 사이에 섬처럼 떠돌아다니던 時間들.
그러나 詩를 쓰는 나는 韓國語라는 바다에서만 머물고 있었다.
- 《靑銅의 時間 감자의 時間》
戰爭을 直接 겪지 않은 한 人間이 쓰는 反戰爭에 對한
노래,
이 아이러니를 그냥 난,
우리 時代의 한 表情으로 固定시키고 싶었을 뿐.
- 《빌어먹을, 차가운 心臟》
心臟은 뛰는 것만으로도 人間의 가장 뜨거운 性器가 된다. 그곳에서 가장 아픈 아이들이 태어난다. 그런데 그 心臟이 차가워질 때 아이들은 어디로 가서 태어날 별을 찾을까.
아직은 뛰고 있는 차가운 心臟을 위하여 아주 오래된 노래를 불러주고 싶었다.
- 《누구도 記憶하지 않는 驛에서》
永遠히 驛에 서 있을 것 같은 나날이었다
그러나 언제나 汽車는 왔고 나는 떠났다
다음 驛을 向하여
기타
[
編輯
]
- 長篇小說 《모래都市》 (문학동네, 1996)
- 散文集 《길모퉁이의 中國食堂》 (문학동네, 2003)
- 散文集 《모래都市를 찾아서》 (현대문학, 2005)
- 散文集 《그대는 할말을 어디에 두고 왔는가》 (난다, 2018)
- 散文集 《가기 前에 쓰는 글들》 (난다, 2019)
- 散文集 《오늘의 錯覺》 (난다, 2020)
- 散文集 《사랑을 나는 너에게서 배웠는데》 (난다, 2020)
各州
[
編輯
]