세 個의
라주몹스키 絃樂 四重奏
, 作品 番號 59는
오스트리아
의
빈
駐在 러시아 大使 안드레이 라주몹스키 伯爵의 委囑에 따라 1806年에
루트비히 版 베토벤
에 依해 쓰인 絃樂 四重奏이다
세 個의 四重奏로 構成된 이 作品番號 59 세트는 普通 "中企" 絃樂 四重奏, 또는 單純히 "中企 四重奏"의 作品으로 알려진 것 들 中 첫 番째의 것이다. 나머지의 것은 曲은
作品 番號 74
와
作品 番號 95
이다. 많은 四重奏團은 다섯 個의 四重奏 모두를 한 세트로 記錄한다.
베토벤은 그에게 妊婦를 附與한 王子를 기리기 위해 첫番째의 두 四重奏에서 特徵的인 러시아 主題를 使用한다.
- 作品 番號 59-1에서는 "러시아 主題"'(樂譜에 記入되어 있음)가 마지막 樂章 主要 主題이다.
- 作品 番號 59-2에서는 "러시아 主題"가 3樂章의 B 部分에 있다.
- 作品 番號 59-3에서는 樂譜에 明示的으로 이름이 붙여진 "러시아 主題"는 없지만, 많은 學者들은 第2樂章의 第1主題를 러시아에서 由來한 것으로 보고 있다.
세 個의 四重奏는 모두 1808年에 빈에서 한 세트로 出版되었다.
反應
[
編輯
]
以前에 들어본 적이 없던, 베토벤의 四重奏는 內容이나 感情的 範圍에서 確立된 絃樂 四重奏의 장르에서 벗어났기 때문에, 처음 接한 聽衆이나 評論家, 演奏家들은 唐慌했고, "音樂이 아니다"라는 不平을 내놓았다. 그러나 베토벤은 그들에게 "그것들은 여러분을 爲한 것이 아니라, 나중을 위한 것"이라고 말했다. 베토벤의 새로운 四重奏에 對한 好評에 가장 가까운 것은, 1807年 2月 27日에 獨逸의 音樂專門誌 "一般音樂新聞"을 통해 發表되었다: "베토벤의 絃樂 四重奏 세 篇이 모든 鑑定價의 關心을 끌고 있다. 槪念이 深奧하고 施工도 훌륭하다. 하지만, 쉽게 理解할 수 있는 것은 아니다."
[1]
參考 文獻 및 追加 資料
[
編輯
]
같이 보기
[
編輯
]
各州
[
編輯
]