東方 삭
(東方朔,
紀元前 154年
~
紀元前 92年
)은
傳한
中期의 官僚로,
者
는
萬千
(曼?)이며
平原郡
염차현(厭次縣) 사람이다.
[1]
私的
[
編輯
]
傳한 無題
時期 태중대부(太中大夫)까지 지냈던 人物이다. 傑出한 外貌, 익살스러운 言辯과 거침없는 行動 때문에 東方朔은 生存할 當時부터 이미 茂盛한 所聞을 만들어냈다. 사람들은 特히 東方朔의 諧謔과 말재주를 좋아하였다고 傳해지는데, 東方朔에 關聯된 說話는 韓國에서도 널리 流行하였다. 《
漢書
》 卷65 〈東方朔傳(東方朔傳)〉에는 그의 著述로 〈答客難〉(答客難), 〈比喩先生〉(非有先生), 〈봉태산〉(封泰山), 〈冊화씨벽〉(責和氏璧), 〈皇太子生매〉(皇太子生?), 〈屛風〉(屛風), 〈전상백週〉(殿上柏柱), 〈평락관부렵〉(平樂觀賦獵), 〈팔言七言〉(八言七言), 〈種公孫弘차거〉(從公孫弘借車) 等이 言及되어 있다. 이 外 《신이경》과 《十週期》(十洲記) 等 地塊(志怪)小說의 著者가 東方朔이라고 傳해지고 있으나 모두 假託된 것으로 推定된다.
[1]
傳說
[
編輯
]
傳說에 따르면 東方朔이 三千甲子를 살았는데,
西王母
의 복숭아를 훔쳐 먹어 죽지 않게 되었다고도 하고, 저승使者를 잘 待接했다고도 한다. 元來 별의 料亭이었다는 말도 있다.
韓國
에서는
저승使者
가 東方朔을 잡으려 計巧를 꾸몄는데, 냇가에서 숯을 씻었다. 東方朔이 이를 보고 내가 ‘三千甲子’(三千甲子)를 살았으나 검은 숯을 씻어 희게 한다는 이야기를 듣지 못했다 하니
저승使者
가 잡아갔다.
京畿道
龍仁
에서 發源하는
炭川
(炭川)에는 이같은 傳說이 傳해지고 있어
炭川
의 上流인
京畿道
龍仁市
水枝區
죽전동에서는 傳說을 中心으로
炭川文化祭
라는 行事를 해마다 열고 있다.
[2]
‘三千甲子東方朔을 잡기 위해 저승使者가 이곳에서 숯을 갈았다’는 傳說이 깃든 탄천에서 저승使者의 숯가는 모습을 演出하고 고싸움度 벌일 豫定이라는 것인데 住民들은 每 2年마다 하던 行事였지만 開發로 數年째 中斷됐던 이것을 이番에 다시 살려 定例化했다.
[3]
같이 보기
[
編輯
]
各州
[
編輯
]
參考 資料
[
編輯
]
- 「漢陽이야기」, 百濟 慰禮城과 夢村土城, 李敬載 저, 嘉藍企劃(2003年, 27~31p)
- 「女子 길에 반하다」, 炭川에서는 아직도‘숯’냄새, 유혜준 저, 未來의창(2009년, 42~47p)