•  


임희윤 記者의 죽기 前 멜로디|東亞日報

連載 포인트

連載

임희윤 記者의 죽기 前 멜로디

記事 63

購讀 1

날짜選擇
  • [임희윤 기자의 죽기전 멜로디]‘코로나가 끝나면…’ 상상의 음악 기행

    [임희윤 記者의 죽기전 멜로디]‘코로나가 끝나면…’ 想像의 音樂 奇行

    “저기, 저 흰色 띠는 무엇이죠? 地平線 너머 구름 위로 蜃氣樓처럼 떠있는….” 몇 年 前 어느 날 몽골의 고비沙漠. A의 물음에 現地 가이드 B가 덤덤하게 答했다. “알타이山脈입니다.” 며칠을 西쪽으로 더 달린 뒤, A가 다시 물었다. “如前히 저 멀리 보이는 것은 알…

    • 2021-03-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 딥 노스탤지어와 이삿짐, 그리고 LP장[임희윤 기자의 죽기전 멜로디]

    딥 노스탤지어와 移徙짐, 그리고 LP長[임희윤 記者의 죽기전 멜로디]

    移徙짐이라 쓰고 멍에라 읽기로 했다. 얼마 前 移徙를 했는데 집 넓이를 約 50m²나 줄여서 왔다. 싸게 팔 때 신나게 쟁여둔 生活必需品을 둘 곳도 問題였지만 그보다 더 큰 難關은 落伍者 없이 죄다 고이 모셔 온 數千 張의 CD와 LP 音盤 ‘님’들께서 起居하실 곳이었다. 테트리스 下…

    • 2021-03-05
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “편승이냐” “헌정이다!” 트리뷰트 밴드의 설움[임희윤 기자의 죽기 전 멜로디]

    “便乘이냐” “憲政이다!” 트리뷰트 밴드의 설움[임희윤 記者의 죽기 前 멜로디]

    D의 이어폰 줄은 귀에서부터 늘어뜨려져 주머니 속 워크맨에 連結돼 있었다. 그 하얗고 奇妙한 링거는 시뻘겋게 生動하는 生命의 링거액을 重力을 거슬러 꿀렁꿀렁 D의 腦에 注入하고 있었다. 躍動하는 드럼과 絶叫하는 보컬…. 난生처음 맛보는 電壓에 醉해 D는 自身을 가둔 壁을 向해 달려가기…

    • 2021-01-22
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 아날로그, 디지털 또는 육신의 음악, 판[임희윤 기자의 죽기 전 멜로디]

    아날로그, 디지털 또는 肉身의 音樂, 판[임희윤 記者의 죽기 前 멜로디]

    最近 國內에 飜譯·出刊된 漫畫 ‘레코스케’에는 여러 名의 ‘L字’가 登場한다. L자란 ‘판 患者’의 줄임말로서 LP 等 各種 音盤을 모으는 데 지나치게 熱中하는 知人들에게 내가 짓궂게 지어준 別稱인데 막상 當事者들이 더 즐거워하며 業界에 퍼뜨리고 있다. ‘레코스케’의 主人公은 레코드板…

    • 2021-01-01
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 닐 영과 민중가요의 아이러니[임희윤 기자의 죽기 전 멜로디]

    닐 靈과 民衆歌謠의 아이러니[임희윤 記者의 죽기 前 멜로디]

    “F*** you, I won‘t do what you tell me!”(‘Killing in the Name’ 中) 얼마 前 音樂 팬들 사이에서는 美國 필라델피아의 街頭示威 映像 하나가 話題가 됐다. 도널드 트럼프 支持者 一部가 록 밴드 ‘레이지 어겐스트 더 머신(RATM)’의 노래…

    • 2020-12-11
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 열반과 플렉스, 번뇌는 계속된다[임희윤 기자의 죽기 전 멜로디]

    涅槃과 플렉스, 煩惱는 繼續된다[임희윤 記者의 죽기 前 멜로디]

    最近 한 스님의 이른바 ‘풀(full)所有’ 論難이 娑婆世界를 달궜다. 래퍼들의 財力 誇示(flex)에 빗대 ‘플렉스님’이라는 別稱까지 登場한 것을 보며 뜬금없이 美國 록 밴드가 떠올랐다. 1990年代 시애틀을 中心으로 그런지(grunge) 장르의 烈風을 이끈 3人組 ‘너바나(Nirv…

    • 2020-11-20
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 형, 형, 형, 그리고 안녕[임희윤 기자의 죽기 전 멜로디]

    兄, 兄, 兄, 그리고 안녕[임희윤 記者의 죽기 前 멜로디]

    “아 참, 그러고 보니까 여기 現識이 兄이 자주 오던 덴데….” 몇 年 前, 아주 추운 겨울날이었다. 조촐한 술자리였다. 2次로 간 서울 용산구 동부이촌동의 한 술집에서 누군가 저렇게 韻을 뗐다. 퍽퍽한 마른按酒에 五百 盞을 꺾으며 우리는 그렇게 現識이 兄 生前 이야기를 始作했다.…

    • 2020-10-30
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 5150과 프랑켄스트랫, 기타의 시대[임희윤 기자의 죽기 전 멜로디]

    5150과 프랑켄스트랫, 其他의 時代[임희윤 記者의 죽기 前 멜로디]

    “음, 보디는 마호가니, 넥은 로즈우드, 프렛보드는 메이플…. 單, 지판은 스캘럽(scalloped)으로 變形할 거야.” 原木家具에 對해선 一字無識이지만 이런 말이 隨時로 들리는 家庭에서 자랐다. 發話者는 작은兄. 現實은 10萬 원짜리 國産 其他였지만 언젠가 갖고픈 꿈의 電氣기타에…

    • 2020-10-09
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 음악을 숫자로 계량할 수 있을까[임희윤 기자의 죽기 전 멜로디]

    音樂을 數字로 計量할 수 있을까[임희윤 記者의 죽기 前 멜로디]

    요즘 世界 音樂界에서는 다니엘 에크가 話題다. 가루가 되도록 입방아에 오르고 있다. 世界 最大 音源 서비스 플랫폼인 스포티파이의 最高經營者(CEO) 말이다. 이달 初 어떤 인터뷰에서 그가 “音樂家들이 3, 4年에 한 番씩 新作을 내면서 그걸로 足하다고 생각하면 안 된다”는 趣旨로 말한…

    • 2020-08-28
    • 좋아요
    • 코멘트
  • MP3 플레이어와 지난 은하계의 추억[임희윤 기자의 죽기 전 멜로디]

    MP3 플레이어와 지난 銀河系의 追憶[임희윤 記者의 죽기 前 멜로디]

    音樂에 關한 내 모든 첫 經驗은 그 어떤 첫 經驗보다 强烈하며 眞實하다. 그래서 어떤 삶도, 죽음도 앗아가지 못할 것만 같다. 처음 워크맨과 이어폰으로 音樂을 들었던 瞬間을 記憶한다. 兄이 그날 막 사온 三星 ‘마이마이’에 카세트를 넣고 틀어준 노래는 이탈리아 歌手 가제보의 ‘I …

    • 2020-08-07
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 아디오, 이탈리안 멜랑콜리[임희윤 기자의 죽기 전 멜로디]

    아디오, 이탈리안 멜랑콜리[임희윤 記者의 죽기 前 멜로디]

    長考 하면 銃 든 長考밖에 모르던 時節이 있었다. 스파게티 웨스턴 映畫의 古典 ‘長考’(1966年)의 主人公 말이다. 스파게티 맛도 몰랐지만 ‘長考2―돌아온 長考’(1987年)까지 連續으로 보고 나면 長考 驛 俳優 프랑코 네로의 무심하고 厭世的인 表情이 몸에 배어버렸다. 엄마한테 혼나…

    • 2020-07-17
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 진짜 세계관의 형들을 찾아서[임희윤 기자의 죽기 전 멜로디]

    眞짜 世界觀의 兄들을 찾아서[임희윤 記者의 죽기 前 멜로디]

    요즘 아이돌 그룹들은 世界觀 놀이에 흠뻑 빠져 있다. 學校 級訓 程度 되는 뻔한 메시지를 限껏 包裝해 ‘뭔가 巨大한 게 있는 것 같아. 덕질을 더 해봐야겠어’의 幻覺을 느끼게 하는 方式이 있는가 하면, 無理數에 가까워 보이는 誇張된 콘셉트를 들이대는 境遇도 있다. 그룹 ‘女子親舊’…

    • 2020-06-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 머스크, 그라임스, 그리고 여섯 개의 다리[임희윤 기자의 죽기 전 멜로디]

    머스크, 그라임스, 그리고 여섯 個의 다리[임희윤 記者의 죽기 前 멜로디]

    ‘絶對 죽지 않고 싶다면/그대, 接續하고 마음을 업로드하라/어서, 넌 살아있는 것도 아니니/백업되지 않는다면, 드라이브에 백업…’(‘We Appreciate Power’ 中) 世上 모든 사람이 여섯 다리만 건너면 모두 連結된다는 ‘케빈 베이컨의 6段階 理論’에 提起되는 虛構性 論難과 …

    • 2020-06-05
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 고전게임과 음악의 추억[임희윤 기자의 죽기 전 멜로디]

    古典게임과 音樂의 追憶[임희윤 記者의 죽기 前 멜로디]

    살면서 몇 次例 게임에 빠져 본 적이 있다. 그 늪은 한마디로 至毒했다. 첫 記憶은 아마 테트리스日 것이다. 하늘에서 떨어지는 이런저런 模樣의 블록을 이리저리 돌려 땅 위에 쌓는 게임. 게임機나 PC 어딘가의 스피커에서 毒가스처럼 흘러나오던 진득한 멜랑콜리의 旋律조차 잊을 수 없다. …

    • 2020-05-15
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본