•  


왕은철의 스토리와 治癒|東亞日報

連載 포인트

連載

왕은철의 스토리와 治癒

記事 340

購讀 50

人氣 記事

날짜選擇
  • 새는 자유로울까[왕은철의 스토리와 치유]〈190〉

    새는 자유로울까[왕은철의 스토리와 治癒]〈190〉

    “나는 자유로운 女子가 된 것 같아요. 새처럼 아무 計劃도 없고, 새처럼 幸福하고, 새처럼 깨끗하고 날개가 달린.” 便紙에서 이렇게 말한 사람은 二十代 中盤의 女性이었다. 그女는 모든 것으로부터 자유롭고 싶었다. 사람들과 社會로부터도 자유롭고 싶었다. 젊은 나이의 그女로서는 充分히 할…

    • 2021-04-28
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 고통의 소유권[왕은철의 스토리와 치유]〈189〉

    苦痛의 所有權[왕은철의 스토리와 治癒]〈189〉

    苦痛은 오로지 苦痛을 當하는 사람만의 것이다. 남의 苦痛을 나의 것으로 느끼고 共感할 수는 있지만, 그렇다고 그 苦痛이 나의 것이 되지는 않는다. 苦痛에도 一種의 所有權이 있는 셈이다. 남의 苦痛 앞에서 우리가 限없이 謙遜해야 하는 理由다. 2020年에 ‘太平洋 戰爭에서의 性 契約’李…

    • 2021-04-21
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 용서와 자유는 동의어다[왕은철의 스토리와 치유]〈188〉

    容恕와 自由는 同義語다[왕은철의 스토리와 治癒]〈188〉

    거의 不可能한 狀況에서 容恕의 模範을 보이는 사람들이 있다. 지난달에 開封한 映畫 ‘모리타니안’의 主人公이 그러하다. 더 正確하게 말하면, 映畫가 바탕으로 하고 있는 ‘관타나모 日記’의 著者 모하메두 울드 슬라히가 그러하다. 슬라히는 그의 祖國 모리타니아에서 美國 情報機關에 拉致됐다.…

    • 2021-04-14
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 애도의 끝[왕은철의 스토리와 치유]〈187〉

    哀悼의 끝[왕은철의 스토리와 治癒]〈187〉

    누군가를 사랑하는 것만큼이나 누군가를 哀悼하는 것은 삶의 자연스러운 一部이다. 文學이 哀悼에 唯獨 敏感한 理由가 여기에 있다. 젊은 作家들의 作品도 例外가 아니다. 김화진 作家의 短篇小說 ‘사랑의 神’도 그러하다. 小說의 話者는 불어난 溪谷물에 뛰어들었다가 죽은 동생의 죽음을 받아들이…

    • 2021-04-07
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 지하실의 아이[왕은철의 스토리와 치유]〈186〉

    地下室의 아이[왕은철의 스토리와 治癒]〈186〉

    도스토옙스키의 小說 ‘카라마조프價의 兄弟들’에 나오는 人物 離叛은 이러한 質問을 던진다. 幸福이 누군가의 犧牲을 前提로 한다면 어떻게 될까. 例를 들어, 多數가 배부르고 幸福하고 평화롭기 爲해 한 아이가 拷問을 當해 죽어야 한다면 그런 社會를 받아들일 수 있을까. 판타지文學의 巨匠 어…

    • 2021-03-31
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 건축사회학[왕은철의 스토리와 치유]〈185〉

    建築社會學[왕은철의 스토리와 治癒]〈185〉

    크게 보면 會議나 冷笑는 關心의 逆說的 表現이다. 關心이 없으면 굳이 懷疑的이거나 冷笑的일 必要도 없는 거니까. ‘建築社會學’이라는 副題가 붙은 함성호 詩人의 聯作詩에서 엿보이는 會議와 冷笑도 그러하다. 그의 눈에 비친 서울의 모습은 겉만 번드르르한 輸入 完製品이다. “서울은 狂난다―…

    • 2021-03-24
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 별들의 가르침[왕은철의 스토리와 치유]〈184〉

    별들의 가르침[왕은철의 스토리와 治癒]〈184〉

    같은 祖上을 둔 사람들이 죽기 살기로 싸우는 건 그리 드문 일이 아니다. 누군가는 그들에게 兄弟라는 事實을 끊임없이 일깨워줘야 한다. 열흘 前 이라크 우르에서 있었던 일은 좋은 例다. 우르는 유프라테스강 流域의 古代都市로 유대敎, 이슬람敎, 基督敎 始祖인 아브라함의 故鄕이다. 수메르 …

    • 2021-03-17
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 할머니를 향한 헌사[왕은철의 스토리와 치유]〈183〉

    할머니를 向한 獻辭[왕은철의 스토리와 治癒]〈183〉

    사랑은 恒常 制限的이고 條件的일 것 같지만 그렇지 않은 境遇도 있다. 韓國系 美國人 리 아이작 鄭 監督이 ‘미나리’에서 再現하는 사랑이 그러하다. 장르的으로 보면 아주 平凡한 映畫다. 移民者들의 나라인 美國에서는 차고 넘치는 게 移民 敍事다. 이 映畫를 平凡하지 않게 만드는 것은 낯설…

    • 2021-03-10
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 어머니의 양지[왕은철의 스토리와 치유]〈182〉

    어머니의 陽地[왕은철의 스토리와 治癒]〈182〉

    冊을 통해 배우지 않아도 人間의 마음은 線을 向해서 움직인다. 그래서 陽明學에서는 經典을 읽는 것보다 그러한 마음, 卽 陽地(良知)를 自覺하고 實踐하는 것을 重要하게 생각한다. 김금숙 作家의 漫畫 ‘기다림’은 傷處와 苦痛 속에서 피어나는 陽地의 꽃을 感動的으로 形象化한다. 韓國戰爭이 …

    • 2021-03-03
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 카프카의 편지[왕은철의 스토리와 치유]〈181〉

    카프카의 便紙[왕은철의 스토리와 治癒]〈181〉

    精神分析學者 道理 라웁은 트라우마를 “始作도 없고 끝도 없고 以前도 없고 中間도 없고 以後도 없는 事件”이라고 定義한다. 時間이 흘러도 過去의 事件에 붙들려 있는 트라우마의 무서움을 强調한 말이다. 프란츠 카프카가 쓴 ‘아버지에게 드리는 便紙’는 이것을 생생하게 證言한다. 便紙를 쓴 …

    • 2021-02-24
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 달걀 떨어뜨리기 대회[왕은철의 스토리와 치유]〈180〉

    달걀 떨어뜨리기 大會[왕은철의 스토리와 治癒]〈180〉

    달걀이 떨어지면 그러하듯 人間의 마음도 때로는 깨지고 부서진다. 韓國系 美國 作家 태 켈러의 ‘깨지기 쉬운 것들의 科學’은 그 깨어짐과 부서짐의 苦痛을 다룬 感動的인 小說이다. 話者인 열두 살짜리 少女는 달걀 떨어뜨리기 大會에 나갈 豫定이다. 6∼8學年(初等學校 6學年∼中學校 2學年)…

    • 2021-02-17
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 슬픈 초콜릿[왕은철의 스토리와 치유]〈179〉

    슬픈 초콜릿[왕은철의 스토리와 治癒]〈179〉

    즐겁고 幸福한 이야기가 누군가에게는 슬프고 悲慘한 이야기일 수 있다. 1964年에 出刊된 以來 讀者들의 사랑을 듬뿍 받아온 로알드 달의 ‘찰리와 초콜릿 工場’은 그러한 이야기에 屬한다. 一 年에 한 次例만 초콜릿을 사먹을 수 있을 程度로 가난한 찰리는 다른 네 名의 아이와 더불어 超콜…

    • 2021-02-10
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 곤장을 버리다[왕은철의 스토리와 치유]〈178〉

    棍杖을 버리다[왕은철의 스토리와 治癒]〈178〉

    權力은 嚴하고 차가운 게 屬性이지만 따뜻한 옷을 입을 때가 있다. 朝鮮의 門戶 燕巖 朴趾源이 입은 옷이 그러했다. 그의 아들 박종채가 지은 ‘과정록(過庭錄)’을 보면 그는 管理로서 棍杖 兄을 내리는 일을 몹시 괴로워했다. 어쩔 수 없이 棍杖을 쳐야 하는 境遇에는 나중에 “반드시 사람을…

    • 2021-02-03
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 스스로 빛이 되는 용기[왕은철의 스토리와 치유]〈177〉

    스스로 빛이 되는 勇氣[왕은철의 스토리와 治癒]〈177〉

    한 篇의 詩가 感情의 激流를 몰고 올 때가 있다. 美國 大統領 就任式에서 御妹다 고먼이라는 젊은 詩人이 5分 남짓 朗讀한 自作詩 ‘우리가 오르는 언덕’이 그랬다. “우리는 끝이 없는 그늘 속에서 빛을 어디에서 찾을 수 있을지 自刎합니다.” 이렇게 始作되는 市에서 그늘은 美國 社會가 鄭…

    • 2021-01-27
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 빗자루질 하는 사람들[왕은철의 스토리와 치유]〈176〉

    빗자루질 하는 사람들[왕은철의 스토리와 治癒]〈176〉

    藝術이 大體 무슨 意味가 있는 거냐고 물으며 藝術家를 초라하게 만드는 사람들이 있다. 헝가리 作家 서보 머그더의 ‘도어’(門)는 그런 人物을 등장시켜 藝術의 意味를 省察하는 속 깊은 小說이다. 有名 作家인 女性이 話者로 나오는데 그女는 글을 쓰고 講演을 비롯한 社會活動을 하느라 집안일…

    • 2021-01-20
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본