•  


低所得 아이들 꿈에 날개를|동아일보

連載 포인트

連載

低所得 아이들 꿈에 날개를

記事 7

購讀 0

날짜選擇
  • ‘희망의 한방’ 있는 한 좌절은 없어요

    ‘希望의 한放’ 있는 限 挫折은 없어요

    ○ 마이크 타이슨 親舊들과 PC房에 가면 게임 代身 혼자 복싱 競技 映像을 봤다. 世界 프로복싱 헤비級을 平定한 마이크 타이슨 映像은 數十 番 되풀이해 봤다. 每番 自身보다 키가 큰 選手와 맞붙어 決코 밀리지 않았다. 김호준 氏(19)의 初等學校 時節 꿈은 타이슨 같은 복싱選手였다…

    • 2017-09-15
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 은둔의 방서 나와 희망을 노래해요

    隱遁의 房서 나와 希望을 노래해요

    世上이 싫고 사람이 무서웠다. 살이 찌고 每日 같은 옷을 입는다는 理由로 自身을 ‘王따’시키는 親舊들을 避해 다녔다. 그냥 집에 있는 게 便했다. 活動量이 적어지니 몸무게는 더 늘어 160kg에 肉薄했다. 몸이 더 뚱뚱해지자 밖에 나가기가 더 무서웠다. 그렇게 이혜진 氏(22·女)는 …

    • 2017-09-14
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 배우로… 모델로… 희망의 무대 활짝

    俳優로… 모델로… 希望의 舞臺 활짝

    눈부신 舞臺 뒤 어두운 空間에서 남몰래 俳優들의 臺詞를 입만 벙긋거리며 따라했다. 再昨年 서울 종로구 大學路의 한 劇團에서 舞臺 設置 아르바이트를 하던 高等學校 3學年生 이재홍 氏(21)는 演劇에 魅了됐다. ‘나처럼 가진 것 없는 사람이 무슨 煙氣야’라며 고개를 저었지만 한 가지 생각…

    • 2017-09-13
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 커피향 타고 흐르는 디자이너의 꿈

    커피香 타고 흐르는 디자이너의 꿈

    9日 午後 서울 관악구 신림동의 한 카페에서 만난 김현아(假名·21·女) 氏는 ‘第一 맛있는 飮料를 推薦해 달라’는 記者의 要請에 自身 있는 목소리로 “다 맛있다”고 對答했다. 記者가 메뉴 選擇을 苦悶하자 金 氏는 메뉴板을 보여주며 “이 中에서도 ‘딸기망고스무디’가 가장 맛있다”고 귀…

    • 2017-09-11
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “엄마, 보세요”… 하늘까지 희망 발차기

    “엄마, 보세요”… 하늘까지 希望 발차기

    윤정민(假名·18) 軍의 家庭 形便은 필리핀에서 生活하던 中 어머니가 뺑소니 交通事故로 世上을 떠나면서 기울기 始作했다. 尹 君과 두 女同生은 어머니의 事故 場面을 現場에서 目擊해 衝擊이 더 컸다. 當時 尹 君은 中學校 1學年이었다. 뺑소니犯은 警察에 붙잡혔지만 尹 君 家族은 補償도 …

    • 2017-09-08
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 옷 날개 달아주자… 희망 춤사위 훨훨

    옷 날개 달아주자… 希望 춤사위 훨훨

    15歲 때 親舊를 따라 처음으로 國立舞踊團 定期公演을 봤다. 그前까지 韓國舞踊은커녕 발레도, 리듬體操度 해본 적이 없는 平凡한 女中生이었다. 少女는 처음 본 公演에서 韓國舞踊의 魅力에 푹 빠졌다. 신주혜(假名·18) 量은 “이건 꼭 해야겠다 싶었다”고 그때를 回想했다. 지난달 31…

    • 2017-09-07
    • 좋아요
    • 코멘트
  • ‘희망’ 사다리 타고 체육교사 꿈 활짝

    ‘希望’ 사다리 타고 體育敎師 꿈 활짝

    《 父母 所得이 子女의 敎育 環境을 左右하는 요즘 事情에 따라 어떤 아이들은 自身의 꿈을 펼칠 機會조차 제대로 갖지 못하면서 貧困이 代물림되고 있다. 사랑의열매 社會福祉共同募金會와 한국사회복지관협회는 이런 惡循環을 끊기 위해 14∼24歲 低所得層 아이들이 自身의 꿈을 實現하는 데 專念…

    • 2017-09-06
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본