•  


[카툰K-共感] 價性比 끝판王 ‘착한가격업소’를 아시나요?|주간동아

週刊東亞 1434

..

[카툰K-共感] 價性比 끝판王 ‘착한가격업소’를 아시나요?

‘카툰K-共感’ 通卷 312號

  • 황승경 카툰K-共感 副編輯長·客員記者

    cartoon@donga.com

    入力 2024-04-08 15:43:15

  • 글字크기 설정 닫기
    各種 政策을 漫畫로 알기 쉽게 說明해주는 漫畫雜誌 ‘카툰K-共感’ 312號(2024.4.8~4.21)가 發刊됐다. 이番 號에는 價性比 끝판王 ‘착한가격업소’에 對해 紹介한다. 착한가격업소는 物價安定을 위해 低廉한 價格으로 良質의 서비스를 提供하는 우리 洞네의 좋은 業所다. 行政安全部 착한가격업소 누리집(goodprice.go.kr)에 착한가격업소 7000餘 곳의 情報가 收錄돼 있다. 롯데·하나카드는 4月 30日까지, 현대카드는 5月 31日까지 1萬 원 以上 決濟 時 2000원을 還給받을 수 있다.

    ‘醫療改革’에서는 우리나라 醫師 數가 왜 不足하게 됐는지, 深刻한 地方醫療 狀況은 어떤지, 醫師 充員이 時急한 理由는 무엇인지 等에 對해 Q&A와 팩트체크를 통해 情報를 얻을 수 있다.

    家族돌봄청년, 돌봄 必要 靑年·中壯年은 福祉 死角地帶에 놓인 新(新) 疏外 階層이다. 이들의 福祉死角地帶 解消와 삶의 質 向上을 위해 ‘日常돌봄 서비스’를 提供한다. 312號에서는 ‘民生政策’을 통해 돌봄이 必要한 靑年·中壯年에게 도움이 되는 ‘日常돌봄 서비스’를 案內한다. 都心 내 老朽된 空間의 再發見을 위해 政府는 스물한 番째 ‘國民과 함께하는 民生 討論會’에서 ‘都市 空間·居住·品格 3大 革新方案’을 發表했다. ‘住居安定’에서는 老後都市를 品格 있는 都市로 만드는 老朽空間 改善, 住居·文化 支援 擴大에 對해 案內한다. 서울 都心 내 老朽된 空間을 再發見해 都市革新으로 이끄는 새로운 ‘漢江의 奇跡’을 期待해보자.

    政府는 어르신에게 食事와 餘暇를 모두 提供하는 서민·중산층 시니어 레지던스 擴大를 위해 ‘分讓型 老人福祉住宅’(실버타운)을 2025年에 다시 導入한다. ‘弱者福祉’의 ‘어르신 住居·食事·餘暇를 한 곳에서’는 알기 쉽게 쏙쏙 들어오도록 ‘分讓型 老人福祉住宅’ 政策을 說明한다.

    1970年 京釜高速道路, 2004年 KTX 開通에 이어 3月 30日 GTX-A가 開通되며 大韓民國을 바꿔놓을 새로운 길이 또 다시 활짝 열렸다. 水西∼東灘 區間 出退勤 時間이 30分代로 줄었고, 5月 施行되는 K-패스 等 各種 割引 프로그램을 利用하면 料金도 2000~3000원臺에 利用할 수 있다. 首都圈 버스·電鐵과 換乘 割引도 適用되니 아는 만큼 交通費와 時間이 節約된다. ‘交通便宜’의 ‘GTX-A 開通, K-패스 活用하면 3000원臺’에서 GTX-A 開通區間을 알려준다.



    봄에는 나들이 車輛이 늘고 졸음運轉 等 交通事故 危險이 큰 時期인 點을 考慮해 交通事故에 特히 留意해야 한다. 봄철 알레르기性 鼻炎 治療劑인 抗히스타민劑의 代表的인 副作用은 졸음으로, 長距離 運轉 時 服用하지 않는 것이 바람직하다. 312호 ‘國民安全’의 ‘運轉하기 前 約 服用 注意하세요’를 통해 抗히스타민劑 情報에 對해 살펴보고 醫藥品을 올바르게 使用하자.

    每月 두 名의 正答者를 選定해 모바일 商品券을 提供하는 ‘숨은글氏찾기-꼭꼭 숨어라, 머리카락 보인다!’ 에서는 숨어있는 政策 3글字를 찾는다. 生活과 密接한 政策 情報가 가득한 ‘카툰K-共感’ 最新號는 누리집(https://gonggam.korea.kr/archList.do?sectId=yaho_korea2)을 통해 無料로 볼 수 있다.



    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본