•  


東亞日報

連載 포인트

連載

自然科學

記事 598

購讀 0

날짜選擇
  • [책의 향기]여드름은 청춘의 꽃?… 설탕세례 받은 현대인의 병일 뿐

    [冊의 香氣]여드름은 靑春의 꽃?… 雪糖洗禮 받은 現代人의 病일 뿐

    19世紀 中盤 프랑스人이 1年間 먹는 雪糖量은 約 2kg이었다. 그러다 1920年代 19kg으로 9.5倍로 늘었고 오늘날에는 37kg까지 急增했다. 現代人의 DNA가 新石器 時代 크로마뇽人과 큰 差異가 없다는 點을 勘案했을 때 數萬 年間 우리 몸을 적셔 줬던 葡萄糖과 果糖(둘이 結合한…

    • 2013-10-05
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [책의 향기]PDP TV와 故이태석 신부의 공통점은

    [冊의 香氣]PDP TV와 故이태석 神父의 共通點은

    科學의 領域인 化學과 宗敎의 領域인 靈性(靈性)은 따로 풀어도 理解하기 어려운 主題다. 그런데 著者는 化學과 靈性이란 두 마리 토끼를 좇는다. 66歲인 著者는 서울대 化學科를 卒業하고 大學 講壇에서 45年間 化學을 가르쳤다. 化學 原理에서 찾은 人生의 智慧를 담아 敎育科學技術部 優秀과…

    • 2013-09-22
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [책의 향기]일부일처 지키는 홍어… 블랙박스 단 멸치

    [冊의 香氣]一夫一妻 지키는 洪魚… 블랙박스 單 멸치

    ‘1000원 노가리.’ ‘치맥(치킨과 麥酒)’의 牙城을 威脅할 程度로 노가리를 내세운 호프집이 늘었다. 가벼운 주머니 걱정 없이 三三五五 麥酒를 마시며 노가리(수다)를 까는 맛이 있어서일까. 冊을 읽고나니 明太에게 未安해진다. 노가리는 1年 程度 자란 작은 明太로 아기태, 애태라…

    • 2013-09-14
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [책의 향기]수학 난제가 풀릴 때마다… 알게 모르게 덕 보는 우리들

    [冊의 香氣]數學 難題가 풀릴 때마다… 알게 모르게 德 보는 우리들

    數學은 어렵다. 머리로야 科學이나 金融의 根幹이 되는 重要 學問이란 것을 알지만, 막상 數學問題 앞에 서면 까막눈이 되는 心情은 참 悽慘하다. 그런데 世界的인 數學 難題들이라…. 그냥 專門家들이 알아서 苦悶해주면 고맙겠다. 그런데 이 冊은 當身도 이 數學 難題들과 無關치 않다고 소…

    • 2013-09-14
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [자연과학]당신이 알고 있는 우주는 4%뿐… 그 너머를 보다

    [自然科學]當身이 알고 있는 宇宙는 4%뿐… 그 너머를 보다

    SF映畫 ‘스타 트렉: 더 비기닝’을 보면 아내를 잃은 復讐心에 불탄 로뮬란族 宇宙船의 艦長 네로가 人工으로 만든 ‘블랙홀’ 爆彈으로 다른 行星을 破壞하는 內容이 나온다. 宇宙의 96%를 차지하는 暗黑物質과 暗黑에너지에 對해 다뤘다는 이 冊을 처음 接했을 때 事實 그런 블랙홀에 對한 …

    • 2013-09-07
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [자연과학]타고난 DNA?… 생활방식이 유전자를 조종한다

    [自然科學]타고난 DNA?… 生活方式이 遺傳子를 操縱한다

    “遺傳學의 時代는 한물갔고, 이제 우리는 後成遺傳學(後成遺傳學·epigenetics)의 時代를 맞았다.” 冊 속에 登場하는 루돌프 예니슈 美國 매사추세츠工大(MIT) 화이트헤드 生命醫學硏究所長의 宣言이다. 이 冊은 最近 急浮上하는 後成遺傳學의 世界를 紹介한다. 後成遺傳學은 細胞에 …

    • 2013-08-24
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [자연과학]불확실한 세상… 확률은 어떻게 과학을 넘었나

    [自然科學]不確實한 世上… 確率은 어떻게 科學을 넘었나

    西海岸에서 漁船 한 隻이 失踪됐다고 치자. 사람 목숨이 걸렸으니 쓸 수 있는 方法은 總動員해야 할 터. 가장 確實한 方法은 沿岸 앞바다를 모조리 훑는 것이다. 하지만 그러려면 얼마나 많은 時間과 船舶, 人力이 投入돼야 할까. 그때까지 배에 탄 船員들이 살아있을지도 모르는데. 그렇다면 …

    • 2013-08-17
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [자연과학]신은 정말 존재하는걸까?… 과학의 눈으로 집중 해부

    [自然科學]神은 正말 存在하는걸까?… 科學의 눈으로 集中 解剖

    科學은 神을 더 잘 理解하게 해주는 열쇠가 될 수 있을까? ‘疑心을 버리고 神을 믿어야 한다’는 宗敎界와 ‘神은 存在하지 않는다’는 科學界. 이 冊은 이런 排他的이며 和解 不可能한 두 패러다임의 中間 地帶에서 神의 實體를 探索하는 眞摯한 試圖의 結果物이다. 著者는 遺傳學과 腦科學,…

    • 2013-08-17
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [자연과학]역사왜곡 日, 왜 스스로 집단최면에 빠졌을까

    [自然科學]歷史歪曲 日, 왜 스스로 集團催眠에 빠졌을까

    愛人이 있는데 잠깐 다른 男丁네나 女人네에게 마음이 惑했다 치자. 그런데 달콤한 戀人께서 재까닥 눈치 채姑洗 審問에 突入했다. 者, 이 瞬間 順順히 털어놓고 容恕를 求한다면 이야기는 아름다운 風俗의 典型이 될 터. 하나 우리 人生事가 어디 그런가. 뭔 소리냐, 날 그렇게 못 믿나, 오…

    • 2013-08-03
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [자연과학]진화 논쟁의 몸통 흔든 깃털

    [自然科學]進化 論爭의 몸통 흔든 깃털

    冊의 香氣 팀 會議時間에 이 冊을 推薦하는 記者가 많았다. 그러자 한 記者가 疑問을 提起했다. “너무 가벼운 主題를 마니아처럼 파고든 冊은 아닐까요?” 아마도 ‘깃털’ 하면 떠오르는 ‘가벼움’을 의식한 發言이 아니었나 싶다. 하지만 이 冊의 執筆에 着手한 著者의 歎息만큼 適切한 응…

    • 2013-07-27
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [자연과학]별난 교수의 별별 기생충 이야기

    [自然科學]별난 敎授의 別別 寄生蟲 이야기

    冊張을 넘길 때마다 肛門이 가렵다. 박박 긁을까 하다가 躊躇한다. 肛門 밖을 빠져나온 要衝은 1萬 個가 넘는 알을 뿌린단다. 손으로 긁으면 寄生蟲 알이 손가락 끝에 묻어난다고 하니 想像만으로 몸서리쳐진다. 檀國大 醫大 寄生蟲學敎室 敎授인 著者는 寄生蟲 이야기를 興味津津하게 풀어낸다…

    • 2013-07-20
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [자연과학]면벽수행하다 뭔가 봤다면… ‘죄수 시네마’입니다

    [自然科學]面壁修行하다 뭔가 봤다면… ‘罪囚 시네마’입니다

    美國 컬럼비아대 神經精神科 敎授인 著者는 患者 돌보고 冊 쓰는 일 말곤 하는 게 없나 싶게 많은 冊을 生産한다. ‘火星의 人類學者’ ‘아내를 帽子로 錯覺한 男子’ 等 只今까지 國內에 出刊된 冊만 헤아려도 12卷이나 된다. 아직도 더 들려줄 얘기가 남았을까. ‘幻覺’은 이 質問에 “勿論…

    • 2013-07-13
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [자연과학]생명공학 명강의 7選

    [自然科學]生命工學 名講義 7選

    “컴퓨터를 모르면 흔히 ‘컴맹’이라고 하지요. 生命工學 亦是 마찬가지입니다. 이제는 우리들 日常生活의 大部分에 녹아 들어있는 生命工學(BT)을 모르면 ‘生猛’이라고 불리게 될지도 모릅니다.” 이 冊의 核心이 담긴 句節이다. 이 冊은 서울大가 生命工學의 大衆化를 目的으로 2010年賦…

    • 2013-06-29
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [자연과학]눈도 코도 뇌도 없지만… 식물에겐 스마트 센서가 있다

    [自然科學]눈도 코도 腦도 없지만… 植物에겐 스마트 센서가 있다

    마음이 鬱寂한 날. 길을 가다 홀로 핀 들꽃을 마주쳤다 치자. 저 꽃도 나처럼 서글퍼 보이는구나. 뭐, 이런 생각이 들 수도 있겠다. 그렇다면 뜬금없는 質問. 植物도 슬픔을 느낄까. 農夫가 收穫物을 子息에 빗대긴 하지만 事實 科學的으로 이런 擬人化는 ‘참’이 될 수 없다. 무 자르듯 …

    • 2013-04-20
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [자연과학]이 우주에 우리뿐일까… 어린왕자 별을 찾아

    [自然科學]李 宇宙에 우리뿐일까… 어린王子 별을 찾아

    ‘너는 어느 별에서 왔니.’ 오래前 放映된 TV 미니시리즈의 題目이기도 하고, 많은 사람에게 생텍쥐페리의 ‘어린 王子’를 記憶하게 하는 質問이기도 하다. 하지만 詩人 尹東柱의 ‘별 헤는 밤’을 現場感 있게 鑑賞하기에는 우리 都市의 밤하늘은 너무 밝다. 그래서 하늘을 가로지르는 牛乳빛 …

    • 2013-04-20
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본