•  


500字世上|東亞日報

連載 포인트

連載

500字世上

記事 197

購讀 0

날짜選擇
  • [500字 世上]거리의 弘報맨들

    美國 캘리포니아州立 버클리大學에 다니는 美國人 親舊와 함께 서울 강남역에 놀러 나온 大學生 L氏. 地下鐵驛을 막

    • 2001-09-25
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [500字 世上]'秩序' 破壞?

    美國에서의 ‘테러事件’을 話題 삼아 아버지와 아들이 오랜만에 집에서 對話를 나눴다. 渦中에 아들은 些少한

    • 2001-09-24
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [500字 世上]그래도 電話가…

    “秋夕 航空券을 豫約해야 하는데….” 인터넷世上에서 生活하리라 決心한 主婦 K氏. 時間에 맞춰 ‘臨時航空便 座

    • 2001-09-23
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [500字 世上]사우디서 온 e메일

    사우디아라비아에 있는 韓國 學生이 美國의 테러 慘事 뒤 서울에 있는 親舊에게 e메일을 보내왔다. 이 學生은 外國人

    • 2001-09-20
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [500字 世上]뻔한 '禁煙 宣言'

    大學에 다닐 때부터 8年間 담배를 피워온 會社員 K氏(28)가 最近 禁煙 決心을 했다. 禁煙 빌딩이 생기는 等 吸煙者로

    • 2001-09-19
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [500字 世上]'追慕' 꽃 展示會

    테러慘事를 當한 美國 뉴욕 맨해튼에서 事業을 하는 僑民 김찬동氏(fred@scivantage.com)가 보내온 事緣. 資源峯

    • 2001-09-18
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [500字 世上]돈없는 富者

    요즘 잘 나가는 企業體를 運營하고 있는 L氏(45). 不動産에 投資하기 위해 커피숍에서 컨설팅 專門家 K氏(47)를 萬

    • 2001-09-16
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [500字 世上]손발이 맞아야…

    金曜日 밤 서울 鳴動 한복판 大型 衣類賣場 앞 廣場. 賣場 門 닫을 時間에 때아닌 人波가 몰려들었다. “자, 오늘

    • 2001-09-13
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [500字 世上]便器 앞 文句의 '敎訓'

    5年間의 海外派遣勤務에서 復歸한 會社員 K氏(35). 그동안 가장 많이 달라진 게 뭐냐고 質問을 받을 때마다 斷然 ‘

    • 2001-09-12
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [500字 世上]老總角의 '慰安'

    老總角‘隊列’에접어든 L氏(33·會社員)가 5年間 사귀어오던 愛人과 離別한 날이었다. 집에 가는 電鐵 안에서 그

    • 2001-09-11
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [500字 世上]英語가 뭐기에…

    朴某氏(26)는 最近 外國系 會社에 다니는 大學先輩 申某氏(27)를 찾아갔다. “後輩가 왔는데 내가 맛있는 거 ‘스폰

    • 2001-09-10
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [500字 世上]'삐딱이'의 막말

    “야! 넌 오랜만에 通話하는데 반갑지도 않니? 누가 ‘삐딱이’ 아니랄까봐….” 親舊들 사이에 乖愎하기로 소

    • 2001-09-09
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [500字 世上]혀가 꼬이네!

    女敎師 L氏(33). 不足한 것 없이 자란 여섯살짜리 외아들이 요즘 들어 부쩍 돈을 우습게 아는 것 같아 苦悶하고 있다.

    • 2001-09-06
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [500字 世上]있어도 없는 척?

    中古車를 5年째 몰고 다니는 金某氏(46·會社員). 그는 요즘 車를 바꾸는 問題를 놓고 深刻한 苦悶에 빠졌다. 먼저

    • 2001-09-05
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [500字 世上]서먹한 父子對話

    證券會社 新入社員 L氏(26)와 公職에서 隱退한 L氏의 아버지(63)가 집 앞 호프집에서 술자리를 가졌다. L氏의 아

    • 2001-09-04
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본