討論 : 와키자카 社헤에

文書 內容이 다른 言語로는 支援되지 않습니다.
위키百科, 우리 모두의 百科事典.

社헤에/사효에 表記 論難 [ 編輯 ]

한 出處 資料에는 考證 誤謬라고 答辯을 올렸습니다. 閑山島 大捷 , 壬辰倭亂 1592 드라마에 나오는 字幕에는 와키자카 사헤에라고 言及된 表記도 제법 많고 考證이 맞지만 제법 證據로 發見된 것은 四爻에라는 表記입니다.

社헤에는 考證 誤謬高 四爻에는 表記가 基本的인 槪念으로 設定되었다는 말이 많습니다.

여러 위키百科人들의 意見모읍니다.

意見 주십시요. -- 2001:2D8:690E:47C4:A9D1:80AC:916F:AC26 ( 討論 ) 2024年 3月 8日 (금) 04:50 (KST) [ 答辯 ]

資料를 提示해주실 수 있나요? 飮毒은 찾아보니 헤이 或은 孝라고 나오는데 人命에서도 헤이와 孝 모두 使用되는 것 같아서요. -- 好勞組 ( 討論 ) 2024年 3月 9日 (土) 03:13 (KST) [ 答辯 ]
日本의 官廳 이름에서 派生되어, 中世 日本 男子의 이름 에 자주 쓰인 ·衛門과 ·兵衛 右衛門은 主로 [~에몬]으로 發音하고 - ·左衛門은 主로 [~사에몬/자에몬]으로 發音下 고 兵衛는 主로 [~헤:/~베:]로 發音한다는 書籍이 있고요. 그냥 右衛門일 땐 [우에몬]이라고 하고 (이쪽은 '郵' 發音) 이게 左兵衛/右兵衛일 땐 官廳이름 그대로 [四爻:에]/[우효:에]라고 읽습니다. 츄新舊라(忠臣?)의 惡役 中 아들 役은 吉良左兵衛 . [키라 四爻:에]라 고 읽습니다. 와키자카기(脇坂記)의 한글 飜譯에서, 김시덕 敎授가 飜譯한 것이랑 關聯이 높습니다.
여튼 이게 四爻에라고 부르는 越等率이 높은걸로 여겨졌습니다. -- 2001:2D8:E69E:A456:947E:AC79:C450:F15D ( 討論 ) 2024年 3月 13日 (水) 13:14 (KST) [ 答辯 ]
@ 好勞組 이름에 日本語의 外來語 表記法을 機械的으로 適用한다면 "와키사카 히다리 孝에", 或은 "와키사카 히다리 曉悟에"가 되는데 日本語 表記法은 長吟의 境遇처럼 補完해야 될 部分이 많은 表記法이긴 해서 저는 日本語 表記法보다는 日本語 發音을 따른 名稱으로 文書 題目을 設定하는 것이 더 適切하다고 생각합니다. -- YellowTurtle9 ( 討論 ) 2024年 3月 18日 (月) 22:17 (KST) [ 答辯 ]
訓讀으로 읽는군요. 그러면 히다리孝에로 移動하는 것이 맞는 건가요? -- 好勞組 ( 討論 ) 2024年 3月 18日 (月) 22:53 (KST) [ 答辯 ]
음.... 다만 該當 表記는 한글라이즈에서 이름 表記法을 돌려본 것이라 100% 確實하지는 않습니다.(해당 사이트는 該當 이름에 후리가나가 없어서 그런지 이름을 訓讀으로 읽는 것으로 處理한 것 같습니다.) 表記法보다는 實際 日本語 發音대로 文書 題目을 設定하는 것이 더 適切할 것 같습니다. -- YellowTurtle9 ( 討論 ) 2024年 3月 18日 (月) 23:00 (KST) [ 答辯 ]
[1] 링크를 參考하건데 移動 要請은 妥當한 것으로 보입니다. 하지만 본 文書인 와키자카 社헤에 를 비롯해서 같은 時期에 作成된 와타나베 시치에몬 , 마나베 私馬勞組 는 壬辰倭亂이라는 單 하나의 事件을 除外하고는 各 人物들의 情報를 찾을 수 없는 바 著名性이 全혀 없어 削除되어야 하는 文書들입니다. 49.142.62.103 ( 討論 ) 2024年 3月 19日 (火) 21:46 (KST) [ 答辯 ]
그건 생각 못했네요. 말씀해주셔서 感謝합니다. -- 好勞組 ( 討論 ) 2024年 3月 19日 (火) 23:21 (KST) [ 答辯 ]