高原 (詩人)

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

고성원
Ko Sung Won
作家 情報
出生 1925年 12月 8日 ( 1925-12-08 )
忠淸北道 永同郡 鶴山面 박계리 587
死亡 2008年 1月 20日 ( 2008-01-20 ) (82歲)
職業 是認, 敎授, 飜譯家, 言論人, 民主化運動家
筆名 高原
父母 部: 고명철 某: 권인례
影響
影響 받은 人物 김기림 , 양주동 , 피천득

高原 (高源, 1925年 12月 8日 - 2008年 1月 20日)은 詩人, 飜譯家, 英文學者, 民主化 運動家로서 解放以後 韓國文學을 代表하는 實踐하는 知性人이다. 本名은 고성원(高成源)이며, 忠淸北道 永同에서 태어났다. 동국대학교에서 文學科를 1948年에 卒業한후, 英文科에 編入을 하였으나 6. 25 戰爭으로 學業이 中斷되었다. 以後 UNESCO 本部 奬學生으로 選拔되어 英國의 케임브리지, 옥스포드, 퀸 앤 메리 大學에서 英文學을 工夫한후, 1958年에 英文學科를 卒業하였다. 1964年 1月에 美國으로 건너가 아이오와 大學校 에서 文藝創作碩士 (MFA) 學位를 1965年에 받았으며, 뉴욕大學 (NYU)에서 比較文學博士 學位를 1974年에 받았다. 첫 創作詩集, "時間表 없는 停車場" (1952)을 3人 共同으로 出刊하였고, 141名의 韓國 現代 詩人의 作品 184篇을 英語로 飜譯하여 Contemporary Korean Poetry (1970)라는 題目의 飜譯詩集을 아이오와 大學校 出版社에서 出刊하였다 (實際로 英文飜譯은 1963年에 始作하였다.) 代表的인 詩集으로는 "미루나무"(1976)가 있고, 글마루 文學願(1986)을 LA에서 創立하고, 文藝綜合誌 "文學世界" (1986)를 創刊하였는데, 只今까지 이어지고 있다. 또한 英文詩集및 飜譯詩集으로 The Turn of Zero (194; 2004), South Korean Poets of Renaissance (1980), 그리고 Voices in Diversity (2000)等이 있다. 時調集으로는 "달 둘이 떠서" (1995)와 "새벽 별" (2001)이 있으며, 한글學會 國語運動 功勞賞 (1997), 한국문인협회 海外韓國 文學賞(2006)等 많은 賞을 받았다.

生涯 [ 編輯 ]

幼年期 [ 編輯 ]

高原은 1925年 12月8日 忠北 永同郡 鶴山面 박계리 587番地에서 아버지 고명철, 어머니 권용순(戶籍名은 권인례)氏 사이에서 獨子로 태어났다. 本名은 고성원이었는데 社會인, 文人으로 活躍하면서 가운데 글字를 빼고 高原이라는 이름을 썼다.

그가 태어난 1925年은 日帝下에서 基督敎 系統 學校의 學生들이 神社參拜를 拒否해 日本 當局과 基督敎界가 尖銳하게 對立하고 있을 때였다. 그는 시골의 中産層 家庭에서 어린 時節을 보냈다. 학산에 있는 梁山 普通學校에 다닐 때에는 장난끼가 甚하고 明朗한 性格의 學生이었다. 洞네에서나 學校에서나 親舊들과 밝게 잘 어울리는 어린이었다.

普通學校를 卒業한 後에는 父親의 職場을 따라 全州로 移徙해서 全州 中高等學校를 卒業했다. 中學校에 다닐 때에는 當局에서 日本말만을 쓰도록 强要하는 게 싫어서 先生님의 눈을 避해 親舊들과 일부러 더 韓國말을 쓰곤 했었다. 어느 날엔가는 韓國人 親舊들을 모아놓고 學校 運動場 한구석에서 몰래 韓國말을 하다가 들켜서 一週日間 停學處分을 받기도 했다. 그는 어려서부터 文學에 關心이 많았다. 혼자서 詩를 쓰기도 하고 小說이나 隨筆을 쓰기도 했다. 冊읽기를 좋아해서 文學書籍이나 哲學書籍, 偉人傳 等 손에 잡히는대로 冊을 읽고 感想文이나 讀後感을 쓰기도 했다.

靑年期 [ 編輯 ]

高等學校를 卒業한 後에는 當時 尊敬하는 文人들이 많이 있던 혜화專門으로 進學, 1945年 동국大學 前身인 혜화專門 文學科에 入學해 혜화專門 文學科를 卒業하고 이어 동국대 英文科 2學年에 編入했으나 6.25動亂으로 學校를 제대로 마치지 못했다가 1958年에 東國大 文理大 英文學科를 卒業했다. 동국대학교의 前身인 혜화專門學校는 김기림?양주동?김광섭?피천득 等 當代의 綺羅星 같은 文人들이 學生들을 가르치고 있었다. 高原은 이들 文人들을 찾아 혜화專門 으로 갔고 그곳에서 文學을 向한 熱情을 마음껏 살릴 수 있었다. 英文學者이며 評論家, 詩人인 김기림 氏가 高原의 文學的 才能을 높이 사서 따로 個人敎授를 해주었다. 詩에 對한 것, 삶에 對한 것, 詩人으로서 갖추어야 할 것 等을 가르치면서 김기림氏는 高原이 한 사람의 훌륭한 文人이 되는 길로 引導해주었다. 高原이 김기림 敎授를 個人的으로 師事하면서 이들 둘은 더없이 가까워졌다. 많은 時間을 함께 보내며 文學과 詩, 人生에 對해 서로 많은 것을 나누었다. 가르치는 사람과 배우는 사람이 여러 面으로 잘 맞는 師弟之間이었다고 한다.

高原을 가르쳤던 양주동 博士는 東國大 講義室에서 後輩 學生들에게 弟子인 高原에 對해“나는 國寶級 天才다. 나를 이을 文壇의 人材는 없다. 글쎄, 高原이라면 앞으로 내 뒤를 이을 수 있을지도 모르지”라고 말하곤 했다는 것이 後輩들의 말이다. 피천득 敎授도 後輩 文人들이 모인 자리에서 늘 高原에 對한 이야기를 많이 했다.“고원이야말로 靑出於藍이다. 나는 그의 스승이지만 到底히 高原을 따라갈 수는 없다”고 했다.

學校를 卒業하고 社會生活을 하는 中에도 高原은 김기림 , 양주동 , 피천득 氏 等과 자주 만나고 어울렸다. 高原은 特히 김기림으로부터 時 個人指導를 받으면서 直系 弟子로서 그가 拉北된 것을 매우 안타까워했었다. 高原이 만든 첫 詩集은 事實上 1946年에 發刊한 <새움>이라는 詩集이다. 習作詩集이라는 題目을 붙여 만든 것으로 그야말로 習作水準의 것이었다고 그는 말했다. 그後 제대로 된 첫 詩集으로 그가 꼽는 것은 避難地 釜山에서 1952年에 나온 장호 이민영과 함께 낸 3人詩集 ‘時間表없는 停車場’인 셈이다. 이 詩集의 題目은 고원氏가 붙였고 後祈禱 고원氏가 썼다. 이 詩集은 韓國의 文藝誌 ‘文學과 創作’ 1998年 5月號에서 ‘다시 읽는 名詩集 全權 수록’이라는 題目으로 作品 全部와 1952年 12月 高原 이름으로 된 後期를 실었고 詩人인 고명수 敎授가 ‘時間表 없는 停車場의 文學史的 位置’를 再評價했다. 1950年代 戰爭을 背景으로 살아있었던 文學에 對한 評價다.

6.25 戰爭 時期 [ 編輯 ]

避難地 釜山에서 장호 이민영氏와 함께 3인 詩集‘時間表 없는 停車場’을 刊行, 時人으로서의 첫걸음을 내디딘 高原은 여기에 실린 그의 詩들이 “西歐 現代詩에 성큼 다가가 나를 新 모더니스트 隊列에 넣기도 했다”고 回顧했다. 그러나 文學人으로서의 比較的 순조로운 出發과는 달리 그의 삶 自體는 그 때 苛酷한 戰爭으로 인해 ‘찡기고 얼룩져 있었다’고 表現해도 좋을 程度였다. 그의 正式 經歷 欄에 只今까지 別로 알려지지 않았던 當時의 履歷이 이를 잘 말해준다. 그는 동국대 專門部 文學과 卒業後 48年에 서울에 있었다. 50年 6.25 가 터지자 미처 避할 새도 없이 ‘義勇軍’으로 人民軍에 끌려갔던 그는 다시 이쪽의 ‘砲로’가 되어 巨濟島 收容所 에서 2年을 보내야 했다.“자진신고 形式의 節次를 밟고, 또 身分이 確實해서 곧 풀려날줄 알았는데, 仁川을 거쳐 뱃길로 巨濟島까지 보내더라”고 그는 이 일을 돌이켰다. 이어 “어처구니 없었던 捕虜生活에, 避難地 釜山에서나 還都 後의 서울에서나 보이는 것은 廢墟였는데, 거기서 오는 不安과 恐怖와 抵抗心理까지 가졌던 젊은이가 넓은 世上을 보고 생각도 달라지게 되었다”고 그는 說明했다.

2年 뒤 反共捕虜 釋放 으로 풀려나 釜山에 온 그는, 이곳에서 避難生活을 하고 있었던 文人들의 도움으로 職場을 얻게 되었다. 當時 이곳에서 兒童雜誌 ‘파랑새’를 刊行하고 있던 김용호 詩人의 周旋으로 그는 이 雜誌社에 記者로 就職하고, 그뒤 국제신보에 들어가 新聞記者도 하다가 詩人으로도 正式 데뷔한 것이다. 英國 留學, 美國 留學을 떠나기 前 그가 發表한 많은 詩들은 文人들과 讀者들의 熱烈한 支持와 사랑을 받았다.

他界 [ 編輯 ]

高原은 2008年 1月20日 他界했다. [1] 그의 떠남을 슬퍼하는 많은 美國人들과 在美 同胞 들이 여러 追慕行事를 가졌다. 2009年 10月에는 뉴욕 Mid-Manhattan Library 主催로 그를 追慕하는 文學祭가 19日부터 25日까지 一週日間 열렸으며 2011年 7月에는 로스앤젤레스에서 美國 詩人들과 韓國文人들이 함께 參與해 高原을 追慕하는 文學祭를 벌였다. 美洲內 韓人 同胞社會에서도 高原記念事業會를 結成, 그가 發行하던 <文學世界>를 復刊했으며 그의 이름을 딴 <高原文學賞>을 制定, 優秀한 文學書籍을 出版한 文人들에게 每年 賞金을 주고 있다.

學歷 [ 編輯 ]

  • 1948 혜화專門 을 거쳐 東國大 專門部 文學과 卒業. 김기림 敎授에게 四史
  • 1956-7 UNESCO 奬學生으로 英國 留學. 케임브리지 大學 英語 數學, 옥스포드 大學 現代英詩 講習會 修了, 런던 大學校 퀸매리대 英文學科 1年 修了
  • 1958年 復校한 東國大學校 英文學科 卒業
  • 1963 필리핀의 實利만 大學 文藝創作 講習會 修了
  • 1964-65 아이오와 大學 英文學 碩士(文藝創作 專攻 MFA)
  • 1974 뉴욕 大學 (NYU) 比較文學 博士

敎授職 [ 編輯 ]

  • 韓國에서 競技大學, 수도여사대, 건국대학 講師, 敎授
  • 美國에서 Brooklyn College, New Jersey Institute of Technology, California State Univ.(L.A., Northridge), Univ. of California(Riverside)等에서 講師, 助敎授. UC Riverside에서 隱退後 University of La Verne에서 選任 兼任敎授(Sr. Adjunct Professor)로 在職

文學 外 活動 其他 團體, 文藝誌 [ 編輯 ]

  • 小劇場 文童 參加: 女人小劇場, 떼아틀 리블 會員
  • 詩劇 運動: 詩劇同人會 創立 同人
  • 1954 時지 <始作> 創刊, 週間 (56年까지 6輯)
  • 1961-64 國際 PEN 韓國本部 事務局長
  • 1974 ? 1984 뉴욕, 海外閑民步 主筆
  • 1974年 재미 김지하의 벗 創設, 代表
  • 1980年 韓民聯 會長
  • 1986-2008 로스앤젤레스에 글마루文學願(詩創作敎室) 創立, 地圖
  • 1988-2008 로스앤젤레스에서 文藝綜合誌 <文學世界/The Literary Realm> 創刊, 發行, 編輯人
  • 1988-1990 美洲한국문인협회 會長, 顧問
  • 1988年 長老敎 長老 將立
  • 1995 祖國을 빛낸 海外同胞上 受賞, 서울特別市 名譽市民
  • 2003-2005 世界韓民族作家聯合 顧問
  • 2004-2008 美洲詩人會議 常任顧問
  • 2005-世界 韓民族 作家聯合 會長 * 美國 펜클럽 會員

著書 [ 編輯 ]

詩集 [ 編輯 ]

時調集
  • <달 둘이 떠서> 1995
  • <새벽별> 2001
英詩集
  • 'The Turn of Zero" 1974
  • "With Birds of Paradise" 1984
  • "Some Other Time" 1990
飜譯 詩集
  • <英美 女流詩人選> 1959
  • D.H. 로렌스 <사랑의 詩集> 1960
韓國詩 領域
  • 《Contemporary Korean Poetry》. University of Iowa Press. 1970年 12月. ISBN   978-0877450023 .  
    • (아이오와 大學 出版部를 통해 紹介된 첫 韓國詩 英文 飜譯本)
  • "South Korean Poets of Resistance" (New York, Cross-Cultural Communications) 1980
  • "Voices in Diversity: Poets from Postwar Korea" (New York, Cross-Cultural Communications) 2001

散文集 [ 編輯 ]

  • <갈매기> 1979
  • <노피곰 머리곰> 1988
  • <갈밭에 떨어진 時間의 조각들> 2001

全集 [ 編輯 ]

  • <高原文學全集> 前5卷 서울, 고요아침 2006
  • <高元詩選> 李錫 엮음, 서울, 知識을 만드는 知識 2014年

學術 著書 [ 編輯 ]

  • "Buddhist Elements in Dada: A Comparison of Takahashi Shinkichi, Tristan Tzara, and Their Fellow Poets" 1977, New York, New York University 出版部
기타 論文
  • 冊으로 엮지 않은 紀行文(新聞 連載), 隨筆, 文學評論, 文明 批評, 書評, 飜譯視 等 多數 韓國과 필리핀, 日本, 美國에서 發表

受賞 [ 編輯 ]

  • Kansas City Star Poetry Award(1966, 美國 아이오와詩人協會)
  • 美洲文學賞(1993, 美洲한국문인협회)
  • 祖國을 빛낸 海外同胞上(1995)
  • 國語運動功勞賞(1997, 한글學會)
  • 時調 월드 時調文學賞對象(2003, 時調월드)
  • 海外韓國文學賞(2007, 한국문인협회) [2]
  • 韓國 藝術文學基金 飜譯賞

高原文學을 論한 評論 [ 編輯 ]

  • 故 은 "母國語에 對한 回歸的인 사랑" 高原 詩集 ‘물너울’ (서울 創作과 批評史) 1985
  • 김규동 "高原 詩人의 40年" 高原 視線 ‘나그네 젖은 눈’ (서울 慧遠出版社) 1989
  • 원형갑 "元記號胎의 祝祭" 在美作家 3人 視線 ‘새노래’ (서울 삼성출판사) 1992
  • 고명수 "<時間表 없는 停車場>의 文學史的 位置" (文學과 創作) 1998
  • 정병헌 "生活 속의 文學과 年輪" 高原 時調集 ‘새벽별’ (서울 太學士) 2001
  • 임창현 "컨페션, 그 眞實과 審美" 高原의 ‘無花果 나무의 告白’ (美洲文學) 2001
  • 정효구 "高原 詩에 나타난 變貌 過程" ‘在美 韓人 文學 硏究’(서울, 月인) 2003
  • 김경복 "凝結의 詩學" ‘時調월드’ 2003
  • 오윤정 "戰後 問題詩人 硏究?高原" ‘물과 불의 이미지와 合一의 詩學-高原 론’ (서울 藝林出版社) 2005
  • S.E. Solberg "The Literature of Korean America" (The Seattle Review) 1998
  • Nan C.H. Yun "Butterflies' Pilgrimage Towards 'Some Other Time'" (The Literary Realm)1996

詞華集 [ 編輯 ]

  • ‘재미 是認 選集’ (서울, 河西出版社) 1975年
  • 在美 韓國詩人 7인집 ‘빛의 바다’ (서울) 1980年
  • 光州 抗爭 視線 ‘아아, 光州여 無等山이여’(동경, 한양사) 1981年
  • 在美韓國 詩人集 ‘빛이 타는 五月’ (서울)1983年
  • 在美作家 3人 視線 ?박남수, 高原, 마종기 ‘새소리’(서울, 삼성출판사) 1992年
  • 美洲始祖硏究會 ‘沙漠의 민들레’(서울, 나라) 1994年
  • 美洲 時調詩人 協會 ‘沙漠의 별’(서울, 가람出版社) 1996年
  • 재미 是認 6인집 ‘回歸線의 노을’ (서울, 創作춘추사) 1999年
  • 世界 韓民族 詩人選 ’2000年 詩의 祝祭‘(서울, 太學士) 1999年
  • 世界 韓民族 隨筆集 ‘새들은 하늘에 새길을 낸다’(서울, 신지성사) 1999年
  • 英詩 詞華集 多數

各州 [ 編輯 ]

  1. 金奎煥 (2008年 1月 23日). “[訃告] 在美同胞 高原 詩人 別世” . 《서울新聞》 . 2018年 1月 9日에 確認함 .  
  2. “海外韓國文學賞” . 한국문인협회. 2017年 10月 2日에 原本 文書 에서 保存된 文書 . 2018年 1月 11日에 確認함 .  

參考 資料 [ 編輯 ]

外部 링크 [ 編輯 ]