讚揚 (노래)

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

조지아 國家
讚揚 (1918年 ~ 1922年)
그루지야 소비에트 社會主義 共和國의 國家 (1944年 ~ 1991年)
讚揚 (1990年 ~ 2004年)
自由 (2004年 ~ 現在)
v   ?   d   ?   e   ?   h

讚揚 ( 조지아語 : ?????? 디데바 )은 1918年 에서 1920年 까지 使用되었던 조지아 民主 共和國 國家 이다. 콘스탄티네 포츠흐베라슈빌리( 조지아語 : ??????????? ????????????? )가 作詞, 作曲하였다.

1990年 에서 2004年 까지 蘇聯 으로부터 獨立한 조지아 의 國家로 使用되었으며 2004年 以後에는 自由 가 現在의 조지아의 國家로 採擇되었다.

韓國語 家事 [ 編輯 ]

하늘에서 내려온 神聖한 祝福을 讚揚하라,
地上의 樂園을 讚揚하라,
빛나는 이베리아에서,
兄弟愛와 團結을 讚揚하라,
自由를 讚揚하라,
讚揚하라, 永遠할 것인
조지아의 活氣 넘치는 國民들을!
우리 祖國을 讚揚하라,
讚揚하라,위대하고 밝은
우리 삶의 目標를,
오,즐거움과 사랑이여,
오,有益함과 幸福함이여,
眞理로의 歡迎을 하라,
그 새벽의 빛을!

家事 [ 編輯 ]

조지아語 家事 音域 英語 飜譯
?????? ????? ?????????,
?????? ??????? ????????,
????? ??????,
?????? ??????, ???????,
?????? ????????????,
?????? ??????????
??????? ???? ????!
?????? ?????? ?????????,
?????? ????? ?????????
?????? ??????;
???? ????????, ?????????,
???? ???????, ????????,
?????? ????????????
???-?????????!
Dideba zetsit k'urtkheuls
Dideba kveq'nad samotkhes,
T'urpa Iversa.
Dideba dzmobas, ertobas,
Dideba tavisuplebas,
Dideba samaradiso
Kartvel mkhne ersa!
Dideba chvensa samshoblos,
Dideba chveni sitsotskhlis
Mizans diadsa;
Vasha t'rpobasa, siq'varuls
Vasha shvebasa, sikharuls,
Salami ch'eshmarit'ebis,
Shuk - gantiadsa!
Praise be to the heavenly Bestower of Blessings,
Praise be to paradise on earth,
To the radiant Iberia ,
Praise be to brotherhood and to unity,
Praise be to liberty,
Praise be to the everlasting,
lively Georgian people!
Praise be to our fatherland,
Praise be to the great and bright aim of our lives;
Hail, O joy and love,
Hail helpfulness and happiness,
Greetings to the truth, that light of dawn!

外部 링크 [ 編輯 ]