引用된 말이나 文段 뒤에 揷入되는
라틴語
府使
시크
(
sic
,
sic erat scriptum
, "文字 그대로")는 引用된 部分이 原本 텍스트에서 正確히 그대로 飜譯되거나 飜譯 없이 引用되었음을 나타내는 말이다. 引用된 部分이 誤謬가 있거나, 고어이거나, 綴字나
口頭法
이나
文法
이 틀렸을 때
sic
가 標示된다. 急激한 主張, 잘못된 推論, 戰士의 誤謬가 있는 資料의 引用에도
sic
를 쓴다.
普通은 誤謬가 傳寫의 過程에서 비롯된 것이 아니라 原文에 나타난 그대로 意圖的으로 再現되었음을 讀者에게 알리기 위해 쓴다. 普通은 引用文의 一部가 아님을 標示하기 위해 大括弧 속에 位置시킨다.
sic
는 原著者의 綴字 失手나 誤謬가 있는 論理에 注目을 끌기 위해서나, 引用文에 對한 普遍的인 反對나 反感을 보여주기 위해서, 嘲笑的으로나 빈정대듯이 揷入되기도 한다.
外部 링크
[
編輯
]