•  


[動映像] '規制는 始作됐는데, 賣出은 줄어들고..' "中國 게임 또 賣出 1位"

[動映像] '規制는 始作됐는데, 賣出은 줄어들고..' "中國 게임 또 賣出 1位"

韓國 모바일게임 市場은 2月 初盤부터 中國 게임들의 攻勢에 시달렸는데요. 캐주얼한 廣告와 달리 本質은 SLG였던 中國 퍼스트 펀의 ‘라스트 워 서바이벌’李 구글플레이 賣出 1位까지 올랐습니다. 여기에 조이 나이스 게임즈의 ‘버섯커 키우기’도 3位를 記錄했죠.

이 두 게임은 뛰어난 그래픽이나 發展된 시스템보다 有名人을 動員해 엄청난 費用을 들인 廣告를 쏟아내고, 只今까지 持續的인 프로모션을 進行했다는 共通點이 있습니다.

特히, 確率型 아이템 確率 情報 義務 公開 法案이 發議된 첫날에 이 두 게임이 最上位를 차지했다는 點에서 입맛이 더 쓴데요. 그동안 많은 事件 事故가 있어서 確率型 아이템 確率 情報를 公開하라는 것은 理解가 되지만, 國內 企業만 適用되고, 海外 企業은 對象이 아니라는 部分이 참 荒唐합니다.

이에 韓國 게임은 中國에 進出하는 것은 어렵지만, 中國 게임은 마음껏 韓國 市場에 進出하여 莫大한 廣告費로 賣出을 키우는 이런 狀況에서 規制까지 더해지니 逆差別을 받는 게 아니냐는 憂慮의 목소리가 漸漸 커지고 있네요

24년 3월 3주차 한주의 게임소식
24年 3月 3週次 한주의 게임消息

게임東亞 의 모든 콘텐츠(技士)는 Creative commons 著作者標示-非營利-變更禁止 라이선스 에 따라 利用할 수 있습니다.
意見은 IT東亞(게임東亞) 페이스북 에서 덧글 또는 메신저로 남겨주세요.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본