娃娃看天下

?基百科,自由的百科全?

娃娃看天下 》(西班牙語: Mafalda )是 阿根廷 漫? 季諾 筆下的一輯漫?,主人翁?一位住在 布宜諾斯艾利斯 的小女孩 瑪法達 。這套漫?從1964年至1973年間連載,於 拉丁美洲 歐洲 相當受歡迎,是 西班牙語 漫?裡最?國際間所熟知的,在 亞洲 也可以?到其?影。

歷史 [ ?? ]

應日報 Clarin 的邀請,季諾於1962年創造了瑪法達及其他漫?人物,作該日報的宣傳之用;其中瑪法達的名字是季諾受了 David Vinas 的小說 Dar la cara ?發而取。後來報社?約,瑪法達亦未有與讀者們見面。

1963年,季諾工作的出版商給了他一個任務:創作一套漫?,風格要介乎於 ?爾斯·舒? (Charles M. Schulz)的 花生漫? Peanuts ),以及 Chic Young 的 白朗黛 Blondie 。季諾便重新塑造瑪法達。在季諾的友人,周報 Primera Plana 高級編輯 Julian Delgado 的支持下,娃娃看天下終於在1964年9月29日於 Primera Plana 開始連載。最初該漫?的人物只有瑪法達和?的父母,1965年1月則再加入了菲力普。不過短短兩個月以後,在1965年3月,一次法律糾紛讓娃娃看天下於1965年3月9日起停載。

一個星期以後,在1965年3月15日,年僅六歲的瑪法達便移師陣地,轉到布宜諾斯艾利斯的日報《世界報》( El Mundo )連載。由於該報每天發行,季諾能更緊貼 時事 而創作。數週之後,漫?裡再加入了馬諾林和蘇珊娜兩個角色。到了1967年12月22日,《世界報》停刊時,瑪法達的??正好在懷孕。

1968年6月2日,娃娃看天下開始在周報《七天?報》( Siete Dias Illustrados )裡連載。不過由於該報要求季諾於出版兩星期前交稿,季諾再也無法透過小娃娃去深入評論時事。1973年6月25日,娃娃看天下正式停載。

此後,季諾偶而會再次繪?瑪法達,主要是?了宣傳 人權 。1976年,他? 聯合國兒童基金會 兒童權利條約 ?了一幅有娃娃看天下人物的海報。

人物 [ ?? ]

  • 瑪法達 (Mafalda):漫?的主角,一個住在布宜諾斯艾利斯的小女孩,剛登場時只有六歲,還未開始上學,後來在阿根廷的公立學校上課,在漫?停載時年約八歲。?喜愛 披頭四樂隊 ,厭惡喝 。雖然是一個典型的小女孩,不過?的目光銳利,語出驚人。關心世界 和平 公義 民主 女權 的?,比?的父母更聰明一點;?的問題經常令?的??吃驚,有時候更會昏倒。漫?裡屢次看見瑪法達問了一道問題後,要?到藥房給?的父母買?靜藥。
  • ?? (Raquel,1964年10月6日首次露面)和 ?? (吉格力,1964年9月29日首次露面):一對十分平凡的夫婦,沒有任何過人之處(瑪法達的??在一所保險公司當白領,熱愛園藝),?他們的女兒個性恰恰相反。
  • 菲力普 (Felipe, 1965年1月19日):比瑪法達大一歲,整天在作夢,討厭上課和做功課;不過他心裡經常在責任感與懶散中??。菲力普一角是參照季諾的記者朋友 Jorge Timossi 而創作。
  • 馬諾林 (Manolito,1965年3月29日首次露面):西班牙裔商店東主的兒子,經常替父親管理商店,他對生意與金錢比其他東西要關心得多。
  • 蘇珊娜 (Susanita,1965年6月6日首次露面):一個虛榮的女孩,人生目標是嫁入豪門,生兒育女。?的母親愛好在電話上高談闊論,談及他人的是非,是當時阿根廷婦女的一種刻板印象(西班牙文稱?chismosa,意指愛管閒事的人);蘇珊娜傳承了這個特點。
  • 吉也 (Guille,1968年首次露面):瑪法達的弟弟,喜愛喝湯,說話口齒不?。他和瑪法達養了一隻名叫「官僚」(Burocracia)的 烏龜
  • 米蓋 (Miguelito):比其他人物年少,有點自私,不過心地好。
  • 自由 (Libertad,1970年2月15日首次露面):一個個子特小的女孩,有時候 名字 會被其他人拿來當笑柄;?的父母是左翼?子,?有時候也會加入政治爭論,不過其實自己也不太了解政治。

合訂本 [ ?? ]

西班牙語版的娃娃看天下合訂本

到1974年,也就是漫?停載後翌年,娃娃看天下一共出版了11本合訂本,從第0冊到第10冊(原來第1至10冊的合訂本,?沒有包括 Primera Plana 時期的漫?,因此才有「第0冊」的情況)。不過之後一直沒有重印,直到1989年,娃娃看天下再次重新出版。其中包括1989年的《從未出版的瑪法達》( Mafalda Inedita ),1991年的《與瑪法達同行10年》( 10 Anos con Mafalda )和1992年的《娃娃看天下全集》( Todo Mafalda )。

希臘語版的瑪法達?菲力普與蘇珊娜

原文? 西班牙語 的娃娃看天下被?譯成至少26種語言版本,其中通曉西班牙語的 臺灣 女作家 三毛 更把瑪法達的故事通通?譯成 中文 ,在 台灣 中國大陸 一共出版了六冊,但是,最早在台灣出現的版本是二十集(冊)的,由遠流出版社的,第一集的新二版是中華民國六十五年八月?日出版的。此外,於民國七十七年四月,輔新書局曾同樣以《娃娃看天下》?書名,出版?一版的中文譯本,譯者?張?柏。其他語言版本包括 芬蘭語 法語 德語 希臘語 義大利語 日語 韓語 加泰羅尼亞語 荷蘭語 ?威語 葡萄牙語 瑞典語 等。不過 英語 版本??少出現;在 美國 ,季諾只在1986年出版了一部名?《季諾的世界》(The World of Quino)的合輯。

外部連結 [ ?? ]