Llingua de senes

De Wikipedia
Llingua de senes
triba de llingua
lenguajes de senas (es) Traducir y comunicacion manual (es) Traducir
Cambiar los datos en Wikidata
Les llingues de signos son llingues naturales de produccion xestual y perceicion visual que tienen estructures gramaticales perfectamente definies y distintes de les llingues orales coles que cohabitan.
Video pa promover accesu a los museos con llingua de senes mexicana

La llingua de senes o llingua de signos , ye una llingua natural d'espresion y configuracion xesto-espacial y perceicion visual (o inclusive tactil por ciertes persones con sordoceguera ), gracies a la cual, los sordos pueden establecer una canal de comunicacion cola so redolada social, ya sia conformau por otros sordos o por cualesquier persona que conoza la llingua de senes emplegada. Ente que col llinguaxe oral la comunicacion establecer nuna canal vocal-auditivu, a diferencia del llinguaxe de senes que la fai por una canal xesto-viso-espacial.

El 26 de setiembre ye'l dia internacional del deficit auditivu a nivel mundial.

Orixe de les llingues de senes [ editar | editar la fonte ]

Amenorgamientu de les lletres y arte pa ensenar a falar a los mudos (1620), de Juan Pablo Bonet .

Enta cuando anguano les llingues de senes utilicense casi puramente ente persones con sordera, l'usu de les senes na comunicacion ye tan antiguu como'l de les llingues orales, o inclusive tan antiguu como la historia de la Humanida. les llingues de senes fueron y siguen siendo emplegaes por comunidaes d'oyentes. Ello ye que los amerindios de la rexon de les Grandes Llanures d'America del Norte usaben una llingua de senes pa faese entender ente etnies que falaben llingues bien distintes con fonoloxies desaxeradamente diverses. El sistema tuvo n'usu hasta muncho depues de la conquista europea.

Otru casu, una tribu unica na que gran parte de los sos integrantes yeren sordos por cuenta del heriedu y desenvolvimientu d'un xen dominante, y comunicabense con una llingua xestual. Un casu similar, desenvolver na islla de Martha's Vineyard , al sur del estau de Massachusetts , onde, debiu al gran numberu de sordos, emplegose una llingua de senes que aporto a d'usu xeneral, tamien ente oyentes hasta principios del sieglu XX. Magar esto, nun esisten referencies documentales sobre estes llingues antes del sieglu XVII . Los datos que se tener traten, sobremanera, de sistemes y metodos educativos pa persones sordes.

Preservation of the Sign Language (1913)

Nel sieglu XVI Jeronimo Cardano, medicu de Padua, na Italia nortiza, proclamo que les persones sordes podrien faese entender por combinaciones escrites de simbolos acomunar coles coses a qu'ellos se referien. Nel anu 1620 Juan de Pablo Bonet publica'l so Amenorgamientu de les lletres y Arte pa ensenar a falar los Mudos , considerau como'l primer tratau modernu de Fonetica y Llogopedia . En dicha publicacion proponia un metodu d'ensenanza oral pa los sordos por aciu l'usu de senes alfabetiques configuraes unimanualmente, consiguiendo asina sopelexar, en toa Europa, y dempues, en tol mundu, l' alfabetu manual (util p'ameyorar la comunicacion de los sordos y mudos ). En 1817, Gallaudet fundo la primer escuela norteamericana pa persones sordes, en Hartford, Connecticut, y Clerc convertir nel primer maestru sordu de llingua de senes de los Estaos Xunios. En poco tiempu, les escueles pa persones sordes empezaron a apaecer en dellos estaos. Ente ellos, la Escuela de Nueva York, qu'abrio les sos puertes en 1818. En 1820, otra escuela abrir en Pennsylvania, y un total de ventidos escueles establecierense a lo llargo de los Estaos Xunios pel anu 1865. Nesta obra apaez un abecedariu ilustrau por aciu grabaos calcograficos de los signos de les manes que representen les lletres del alfabetu llatin. [1] Del tratau sobre Amenorgamientu de les lletres y Arte pa ensenar a falar los Mudos fixeronse traducciones a les principales llingues de cultura. Sobre la base del alfabetu sopelexau por Bonet, Charles-Michel de l'Epee publica nel sieglu XVIII el so alfabetu, que basicamente ye'l que llego hasta l'actualida, siendo conociu internacionalmente como alfabetu manual espanol .

  • Llamines del Abecedariu demonstrativo≫ . Ocho grabaos calcograficos insertos ente les paxines 130 y 131 de la obra de Juan de Pablo Bonet, Amenorgamientu de les lletres y Arte pa ensenar a falar los Mudos , publicau en Madrid en 1620:


Clasificacion de les llingues de senes [ editar | editar la fonte ]

Principales families de llingues de senes nel mundu:
      Familia britanica       Familia hispanu-francesa       Familia alemana       Familia suecu-finesa       Familia indopakistani       Familia xaponesa       Familia keniana       Familia arabe

Les llingues de senes modernes, al igual que les llingues orales, tan suxetes al procesu universal de cambeu llinguisticu , que fai qu'evolucionen col tiempu y eventualmente, una mesma llingua puede evolucionar en llugares distintos escontra variedaes distintes. Ello ye que munches de les llingues modernes de senes pueden ser clasificaes en families:

Concepcion metodoloxica pa la preparacion na LSC como segunda llingua Na actualida,

establecense intercambios cientificu-teunicos y culturales ente distintes comunidaes llinguistiques, crez cada vez mas la necesida d'aprender una segunda llingua; y en particular se redimensiona el so valor al tratase d'un idioma viso xestual: La LSC, qu'utilicen les persones con discapacida auditiva, constitui la so primer llingua y considerase la so llingua natural, la qu'aprienden na so redolada llinguistica ensin restricciones. Ye necesariu que toles persones arreyaes n'el so educacion apoderar pa poder interactuar con elles, y d'esta miente, contribuyir a la formacion de la so personalida.

La ensenanza de les segundes llingues, nel so percorriu pol sieglu XX, foi amontando'l so interes pol aprendizaxe de la comunicacion oral hasta ocupar un llugar preponderante na actualida. Sicasi, surdio con gran fuercia nos postreros 30 anos l'estudiu d'otres llingues de calter minoritariu, onde s'emplega la canal de comunicacion viso xestual, qu'esixe d'una didactica particular. En dambes el so valor formativu ta dau poles sos potencialidaes educatives, instructives y desarrolladoras.

Tracamundios y mitos sobre les llingues de senes [ editar | editar la fonte ]

Interprete de llingua de senes nun eventu del Dia del Arguyu Gai 2006 en Colonia .

La escasa conocencia d'esti tipu de llingues conducio a que comunmente s'asuman ciertes idees preconcebies sobre elles, que se demostraron como erronees:

  • Les llingues de senes nun son autenticamente llingues, sinon codigos mnemoteunicos pa designar oxetos y conceutos .
    • Falsu. Les llingues de senes son llingues naturales que tienen estructures gramaticales perfectamente definies. Ello ye que esisten persones, inclusive oyentes, que la so llingua materna ye una llingua de senes. El procesu d'adquisicion llinguistica estudiau en nenos que tienen por llingua materna una llingua de senes, sigue etapes totalmente analogues a l'adquisicion de les llingues orales (atatexo, etapa d'una pallabra,...). Amas, los procesos d' analoxia morfoloxica, la elipsis , los cambeos "fonoloxicos" o l' asimilacion tamien se dan d'identica forma nes llingues de senes. [2]
  • La llingua de senes espanola, la llingua de senes francesa o la llingua de senes britanica, son maneres de codificar l'espanol, el frances o l'ingles por aciu signos xestuales .
    • Falsu. Dacuando la llingua de senes de ciertos paises y la llingua oral mas usada nesos mesmos paises difieren gramaticalmente en bien diversos parametros, como la posicion del nucleu sintacticu o l'orde sintacticu de los constituyentes. Delles versiones d'esti tracamundiu, ye que les llingues de senes tienen dalguna clase de dependencia de les llingues orales, por casu, utilizando basicamente un delletreu de les pallabres d'una llingua oral por aciu simbolos xestuales.
  • Toles llingues de senes son paecies .
    • Falsu. Les llingues de senes difieren ente sigo, tantu nel lexicu (conxuntu de senes o signos xestuales) como na gramatica, tanto como difieren ente sigo les llingues orales.

Nes llingues de senes utiliza'l alfabetu manual o dactilologico , xeneralmente pa los nomes propios o teunicos, magar ye namai una mas de les numberoses ferramientes que tienen. D'antiguo, l'usu de la dactiloloxia nes llingues de senes yera una evidencia presupuesta de que namai yeren una probe o simplificada version de les llingues orales, lo que tamien ye falsu.

Polo xeneral, les llingues de senes son independientes de les llingues orales y siguen la so propia llinia de desenvolvimientu. A lo ultimo, una area que tien mas d'una llingua oral puede tener una mesma llingua de senes, magar qu'haya distintes llingues orales. Este ye'l casu de Canada , los EE.XX. y Mexicu , onde la Llingua de Senes Americana convive coles llingues orales inglesa , espanola y francesa . Inversamente de la mesma, nuna zona onde esiste llingua oral que puede sirvir de llingua franca, pueden convivir delles llingues de senes, como ye'l casu d'Espana, onde conviven la Llingua de senes espanola (LSE), la Llengua de signes catalana (LSC) y la Llingua de senes valenciana (LSCV).

¿Llingues de senes o llingues de signos? [ editar | editar la fonte ]

Al nun ser "senes" y "signos" terminos puramente sinonimos, dellos espertos cunten que la denominacion "llingua de signos", mayoritaria n'Espana, ye terminologicamente incorreuta, argumentando que, segun Saussure , toles llingues son en cierto " sistemes de signos ". Sicasi, al marxe de la terminoloxia puramente emplegada nel campu de la llinguistica, dambes pallabres son utilizaes nel usu comun, dependiendo del pais. Por casu, n'Espana ye comun denominala "llingua de signos", sobremanera na llexislacion rellacionada con esta, y empleguense en menor midida otres denominaciones como "llingua de senes", "llingua xestual" o "mimica". Per otru llau, nos paises americanos de fala hispana ye tradicional llamales "llingues de senes".

Na paxina n'espanol de la ONX sobre la Convencion Universal de los Derechos de les Persones con Discapacida , se la cita hasta siete veces cola mencion de "llingua de senes". [3]

Llinguistica [ editar | editar la fonte ]

L'estudiu cientificu de les llingues de senes, revelo que tienen toles propiedaes y complexidaes propies de cualquier llingua natural oral. A pesar de la xeneralizada y erronea concepcion de que son "llingues artificiales". En concretu, atoparonse los siguientes fechos relativos a les llingues de senes qu'apurren los linguistas necesarios pa clasificales como llingues naturales :

  • Tienen una fonoloxia astracta, llamada nesti casu queroloxia , analizable en terminos formales en traces de posicion, orientacion y configuracion, nuna manera analoga a como son analizaos los fonemes de les llingues orales . Amas la realizacion de cada signu ta suxetu al mesmu tipu de varieda que los sonios de les llingues orales (variacion dialeutal, asimilacion , cambeu llinguisticu ).
  • Tienen una sintaxis qu'obedez los mesmos principios xenerales que les otres llingues naturales, y tienen dellos mecanismos de formacion de pallabra granibles que dexen afirmar la esistencia de procesos morfoloxicos .
  • L'adquisicion d'una llingua de senes per parte de nacaros (sordos o oyentes) sigue un procesu paralelu a l'adquisicion d'una llingua oral per parte d'un nenu oyente.
  • Esisten comunidaes estables de falantes, que la so llingua presenta tantu variaciones dialeutales, como modismos propios de cada comunida. Estos ta suxetu al mesmu tipu de cambeu llinguisticu universalmente detectau en toles llingues naturales (les llingues artificiales escarecen d'estes carauteristiques).
  • Les llingues de senes, al igual que les orales, entamar por unidaes elementales ensin significau propiu ( lexemes ).

Historicamente, el primeru n'analizar les llingues de senes en terminos llinguisticos foi'l xesuita espanol, padre de la Llinguistica Comparada, Ablaya Lorenzo Hervas y Panduro (1735-1809). Na so obra, editada en Madrid en 1795, Escuela Espanola de Sordomudos o Arte pa ensena-yos a escribir y falar l'idioma espanol , esto ye, dos sieglos primero que William C. Stokoe fixera lo propio cola Llingua de Senes Estauxunidense ( ASL ). Dellos paises reconocen na so llexislacion la llingua de senes como llingua nacional (Mexicu. Llei Xeneral pa la Inclusion de les Persona con Discapacida. Art. 14, Colombia Llei 324 del 11 d'ochobre de 1996)

Les llingues de senes nun son simple mimica , nin tampoco una reproduccion visual de dalguna version simplificada de nenguna llingua oral. Tienen gramatica complexa, creativa y granible como la de cualesquier otra llingua natural.

Una prueba mas de la diferencia ente les llingues orales y les llingues de senes ye'l fechu de qu'estes postreres esploten namai los disparos del mediu visual. La llingua oral ye auditiva y, consecuentemente, llinial. Namai puede emitise o recibir un soniu al empar, ente que la llingua de senes ye visual y, poro, puede referise un espaciu enteru coles mesmes. Arriendes d'ello, la informacion puede fluyir por aciu delles "canales" y espresase simultaneamente.

Otra carauteristica que significo una diferenciacion ente la llingua de senes y les llingues orales ye la dificulta de ser escrita; pos se trata d'una llingua tradicionalmente agrafa , ya que, de normal, les llingues de senes nun s'escribieron. Ente otros motivos contribuyo, a que la mayoria de persones sordes llean y escriban na llingua oral del so pais. Magar esto, hubo propuestes pa desenvolver sistemes de trescripcion de les llingues de senes, provenientes sobremanera del mundu academicu, pero la mayoria d'elles, tien defectos pa captar toles carauteristiques comunicatives que s'utilicen nes llingues de senes (especialmente los elementos non-manuales y posicionales). Sicasi, esisten dellos sistemes de representacion de les senes por aciu signos testuales ( gloses , signo-escritura alfabetica.) O bien, iconicos ( HamNoSys , Sign Writing ). Esti ultimu sistema -creau por Valerie Sutton alredor de 1974- dexa la escritura de toles llingues de senes del mundu d'una forma bastante senciella d'aprender, amas de ser, quiciabes, el mas completu y flexible, pos ya s'utiliza en dellos paises ya idiomes con bones resultancies. Por tal motivu dexa describir de forma bastante precisa -anque non perfecta-, los elementos non manuales y posicionales, dotando a les persones sordes de la posibilida d'aportar a diccionarios, llibros, diarios o revistes colos sos contenios espresaos na correspondiente llingua de senes, colo cual estes reciben la posibilida de ser llingues escrites.

Variacion dialeutal [ editar | editar la fonte ]

D'igual manera a como asocede col llinguaxe oral, nun hai necesariamente una llingua de senes pa cada pais , y enta menos ye una llingua universal , sinon qu'hai variaes llingues de senes distintes nel mundu, allugaes regionalmente. Esisten siquier unes cincuenta llingues, prauticamente inintelixibles ente sigo, y numberosos dialeutos , dalgunos de los cualos coesisten dientro d'una mesma ciuda .

Amas, esiste un Sistema de Senes Internacional (SSI), que puede considerase como un sistema de comunicacion formau por senes propies, consensuaes, procedentes de les distintes llingues. Anguano, ta en discusion si tratar d'una llingua o un piyin ( pidgin ), terminu col que se-y venceyo nos ultimos anos. En cierto, esto nun ye asina, sinon que, coincidiendo con un cambeu na direicion de la Federacion Mundial de Sordos (WFD-FMS), los nuevos dirixentes pretendieron sustituyir al anterior Gestuno . Dambos sistemes son equivalentes al esperantu na llingua oral, aldericaos a la de referinos tanto al Sistema de Senes Internacional, como al Gestuno , son llingues que, como l'Esperantu, son de creacion artificial o convencional, d'usu minoritariu y desconociu pola mayoria de les persones sordes. El SSI ye utilizau por persones que nun comparten una llingua de senes comun y que precisen comunicase ensin la intermediacion d'un interprete (anque en conferencies internacionales si ye comun l'usu d'estos interpretes).

"Fonoloxia" de les llingues de senes [ editar | editar la fonte ]

El conxuntu d'unidaes simboliques minimes o "fonemes" de la mayoria de llingues de senes puede analizase en terminos de siete parametros formativos basicos:

  1. Configuracion . Forma qu'adquier la mano pa realizar un signu #

Orientacion de la mano: palma escontra riba, escontra baxo, escontra'l signante.

  1. Llugar d'articulacion . Llugar del cuerpu onde se realiza'l signu: boca, frente, pechu, costazu.
  2. Movimientu . Movimientu de les manes al realizar un signu: xiratoriu, rectu, vaiven, quebrau.
  3. Puntu de contautu . Parte de la mano dominante (derecha si yes diestru, izquierda si yes maniegu) que toca otra parte del cuerpu: yemes de los deos, palma de la mano, enves de los deos.
  4. Planu . Ye onde se realiza'l signu, segun la distancia que la dixebra del cuerpu, siendo'l Planu 1 en contautu col cuerpu, y el Planu 4 el llugar mas allonau (los brazos espurrios palantre).
  5. Componente non manual . Ye la informacion que se tresmite al travies del cuerpu: Espresion facial, componentes falaos (componentes orales) movimientos del tueru y costazos. (Como exemplu; al espresar futuru inclinamos llixeramente palantre, y al espresar pasau, escontra tras).

Esto ye paralelu colos 5 o 6 parametros xeneralmente necesarios p'analizar la fonoloxia de les llingues orales, ente los cualos atopamos:

  1. Mecanismu de corriente , qu'indica cual ye'l mecanismu de xeneracion de la corriente d'aire: pulmonar, eyectivo, inyectivo, ...
  2. Manera d'articulacion , qu'estrema a los sonios n'oclusivos, fricativos, aproximantes o vocalicos.
  3. Puntu d'articulacion , segun cualos sian les dos partes del tracto vocal que tan mas cercanes nel momentu de l'articulacion.
  4. Coarticulacion , cuando un soniu presenta delles fases na manera o nel puntu d'articulacion a lo llargo de la so articulacion.
  5. Sonorida .

Nel contestu de les llingues de senes acunose'l terminu queiroloxia pa referise a la fonoloxia xestual d'estes llingues.

Sintaxis [ editar | editar la fonte ]

Munches llingues de senes tienden a ser llingues analitiques con poca morfoloxia. Esto, sicasi, pue ser mas una consecuencia del orixe historicu de les mesmes qu'una carauteristica necesaria o preferente de les llingues de senes. Na mayoria de llingues de senes por casu, los procesos morfoloxicos son mas usaos nos procesos de formacion de pallabres: derivacion y composicion y son evidentes na estructura de bona parte del lexicu .

L'alfabetu manual [ editar | editar la fonte ]

Les persones sordes instruyies (que sepan lleer y escribir) de casi tol mundu usen un grupu de senes pa representar les lletres del alfabetu col que s'escribe la llingua oral del pais. Ye esto lo que se denomina alfabetu manual o alfabetu dactilologico . Nel casu de los paises de fala hispana, onde s'usa l'alfabetu llatin, les persones sordes usen alfabetos con delles semeyances pero que difieren segun la fonetica de la llingua oral cola que coesiste, como tamien del pais (dellos paises comparten la dactiloloxia, como EEXX y Colombia, siendo'l primeru colonizador cultural del segundu; pero n'Arxentina la diferencia ye bien grande, usandose pa delles lletres una mano, n'otres ambes manes ya inclusive en dalgunes intervien la cara y el cuerpu). N' Inglaterra usase un alfabetu bimanual. Nos paises qu'usen alfabetos distintos al llatin (alfabetos hebreu , arabe , amharicu , etc.) esisten otres formes de representacion ente les persones sordes. Lo mesmo aplicase a los paises onde s'usen sistemes d'escritura non alfabeticu (como ye'l casu de Xapon , China , etc.).

Ver tamien [ editar | editar la fonte ]

Referencies [ editar | editar la fonte ]

  1. Amenorgamientu de les lletres y arte pa ensenar a falar a los mudos paxines 130-131
  2. Cultura Sorda , Herrera, Valeria F., Alquisicion temprana del llinguaxe de signos y la dactiloloxia,.
  3. Articulu 2: “[...] Por llinguaxe≫ va entendese tanto'l llinguaxe oral como la llingua de senes y otres formes de comunicacion non verbal. [...]”; Articulu 9.2y): “Ufiertar formes d'asistencia humana o animal ya intermediarios, incluyios guies, llectores ya interpretes profesionales de la llingua de senes , pa facilitar l'accesu a edificios y otres instalaciones abiertes al publicu.”; Articulu 21b): “Aceptar y facilitar l'usu de la llingua de senes , el Braille, les maneres, medios, y formatos aumentativos y alternativos de comunicacion y tolos demas maneres, medios y formatos de comunicacion accesibles qu'escueyan les persones con discapacida nes sos rellaciones oficiales”; Articulu 21y): “Reconocer y promover l'usu de llingues de senes ”; Articulu 24.3b): “Facilitar l'aprendizaxe de la llingua de senes y la promocion de la identida llinguistica de les persones sordes.”; Articulu 24.4: “Con cuenta de contribuyir a faer efectivu esti derechu, los Estaos Partes van adoptar les midies pertinentes pa emplegar a maestros, incluyios maestros con discapacida, que tean cualificaos en llingua de senes o Braille y pa formar a profesionales y personal que trabayen en tolos niveles educativos.”; Articulu 30.4: “Les persones con discapacida van tener derechu, n'igualda de condiciones coles demas, a la reconocencia y el sofitu de la so identida cultural y llinguistica especifica, incluyies la llingua de senes y la cultura de los sordos.”

Bibliografia [ editar | editar la fonte ]

  • Aronoff, Mark, Meir, Irit & Wendy Sandler (2005). "The Paradox of Sign Language Morphology." Language 81 (2), 301-344.
  • Branson, J., D. Miller, & I G. Marsaja. (1996). "Everyone here speaks sign language, too: a deaf village in Bali, Indonesia." In: C. Lucas (ed.): Multicultural aspects of sociolinguistics in deaf communities. Washington, Gallaudet University Press, paxs. 39-5.
  • Canlas, Loida (2006). "Laurent Clerc: Apostle to the Deaf People of the New World." The Laurent Clerc National Deaf Education Center, Gallaudet University. [1]
  • Deuchar, Margaret (1987). "Sign languages as creoles and Chomsky's notion of Universal Grammar." Essays in honor of Noam Chomsky , 81-91. New York: Falmer.
  • Emmorey, Karen; & Lane, Harlan L. (Eds.). (2000). The signs of language revisited: An anthology to honor Ursula Bellugi and Edward Klima . Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. ISBN 0-8058-3246-7 .
  • Fischer, Susan D. (1974). "Sign language and linguistic universals." Actes du Colloque franco-allemand de grammaire generative , 2.187-204. Tubingen: Niemeyer.
  • Fischer, Susan D. (1978). "Sign languages and creoles." Siple 1978:309-31.
  • Frishberg, Nancy (1987). "Ghanaian Sign Language." In: Cleve, J. Van (ed.), Gallaudet encyclopaedia of deaf people and deafness . New York: McGraw-Gill Book Company.
  • Gascon Ricao, A., 1998-2003, ¿Senes o signos?: evolucion historica .
  • Gascon Ricao, A. y Storch de Gracia y Asensio, J.G., (2004), Hestoria de les llingues de senes n'Espana: Discutinios, topicos, mitos y lleendes .
  • Gascon Ricao, A. y Storch de Gracia y Asensio, J.G. (2004) Historia de la educacion de los sordos n'Espana y la so influencia n'Europa y America Madrid : Editorial universitaria Ramon Areces, Coleicion "Por mas senes". Ver resena
  • Gascon Ricao, A. y J.G. Storch de Gracia y Asensio (2006) Fray Pedro Ponce de Leon, el mitu mediaticu. Los mitos antiguos sobre la educacion de los sordos Madrid : Editorial universitaria Ramon Areces, Coleicion "Por mas senes".
  • Goldin-Meadow, Susan, 2003, The Resilience of Language: What Gesture Creation in Deaf Children Can Tell Us About How All Children Learn Language , Psychology Press, a subsidiary of Taylor & Francis, New York, 2003
  • Gordon, Raymond, ed. (2008). Ethnologue : Languages of the World , 15th edition. SIL International , ISBN 978-1-55671-159-6 , ISBN 1-55671-159-X . Web version. [2] Sections for primary sign languages [3] and alternative ones [4] .
  • Groce, Nora Y. (1988). Everyone here spoke sign language: Hereditary deafness on Martha's Vineyard . Cambridge, MA: Harvard University Press . ISBN 0-674-27041-X .
  • Healy, Alice F. (1980). Can Chimpanzees learn a phonemic language? In: Sebeok, Thomas A. & Jean Umiker-Sebeok, eds, Speaking of apes: a critical anthology of two-way communication with man. New York: Plenum, 141-143.
  • Hewes, Gordon W. (1973). "Primate communication and the gestural origin of language." Current Anthropology 14.5-32.
  • Iturmendi Morales, J. (2005), "En redol a la " comunida sorda " como comunida d'aprendizaxe y de prautiques de pertenencia y de fidelida. Una aportacion al bancia ente comunitaristas y lliberales alrodiu de los derechos, los valores y la Socieda", en Storch de Gracia y Asensio, J.G. -coord.-(2005), Estatutu xuridicu de les llingues de senes nel Derechu espanol (Aproximamientos) , Madrid, Editorial universitaria Ramon Areces, Coleicion "Por mas senes, La Llave", paxs. 3-226.
  • Johnston, Trevor A. (1989). Auslan: The Sign Language of the Australian Deaf community. The University of Sydney: unpublished Ph.D. dissertation. [5]
  • Kegl, Judy (1994). "The Nicaraguan Sign Language Project: An Overview." Signpost 7:1.24-31.
  • Kegl, Judy , Senghas A., Coppola M (1999). "Creation through contact: Sign language emergence and sign language change in Nicaragua." In: M. DeGraff (ed), Comparative Grammatical Change: The Intersection of Language Acquisistion, Creole Genesis, and Diachronic Syntax , paxs.179-237. Cambridge, MA: MIT Press .
  • Kegl, Judy (2004). "Language Emergence in a Language-Ready Brain: Acquisition Issues." In: Jenkins, Lyle, (ed), Biolinguistics and the Evolution of Language . John Benjamins.
  • Kamei, Nobutaka (2004). The Sign Languages of Africa , "Journal of African Studies" (Japan Association for African Studies) Vol.64, March, 2004. [NOTE: Kamei lists 23 African sign languages in this article].
  • Kendon, Adam. (1988). Sign Languages of Aboriginal Australia: Cultural, Semiotic and Communicative Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press .
  • Kyle, J. y B. Woll. 1985. Sign Language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Kimura, Doreen (1993). Neuromotor Mechanisms in Human Communication . Oxford: Oxford University Press .
  • Klima, Edward S.; & Bellugi, Ursula. (1979). The signs of language . Cambridge, MA: Harvard University Press. ISBN 0-674-80795-2 .
  • Kolb, Bryan, and Ian Q. Whishaw (2003). Fundamentals of Human Neuropsychology , 5th edition, Worth Publishers.
  • Kroeber, Alfred L. (1940). "Stimulus diffusion." American Anthropologist 42.1-20.
  • Krzywkowska, Grazyna (2006). "Przede wszystkim komunikacja" , an article about a dictionary of Hungarian sign language on the internet (en polacu).
  • Ladd, P. 2003. Understanding Deaf Culture. In Search of Deafhood. Toronto: Multilingual Matters.
  • Lane, Harlan L. (Ed.). (1984). The Deaf experience: Classics in language and education . Cambridge, MA: Harvard University Press. ISBN 0-674-19460-8 .
  • Lane, Harlan L. (1984). When the mind hears: A history of the deaf . New York: Random House. ISBN 0-394-50878-5 .
  • Lane, H. 1993. The Mask of Benevolence. New York: Random House.
  • Madell, Samantha (1998). Warlpiri Sign Language and Auslan - A Comparison . M.A. Thesis, Macquarie University, Sydney, Australia. [6]
  • Nakamura, Karen (1995). "About American Sign Language." Deaf Resourec Library, Yale University. [7]
  • Newman, A. J., et al. (2002). "A Critical Period for Right Hemisphere Recruitment in American Sign Language Processing". Nature Neuroscience 5: 76?80.
  • O'Reilly, S. (2005). Indigenous Sign Language and Culture; the interpreting and access needs of Deaf people who are of Aboriginal and/or Torres Strait Islander in Far North Queensland . Sponsored by ASLIA, the Australian Sign Language Interpreters Association.
  • Uvieu, A. (2006) " ¿Llingua de senes, llingua de signos? Razones pa una denominacion ".
  • Pablo Bonet, J. de (1620) Reduction de les lletres y Arte pa ensenar a ablar los Mudos . Ed. Abarca de Angulo, Madrid
  • Padden, Carol; & Humphries, Tom. (1988). Deaf in America: Voices from a culture . Cambridge, MA: Harvard University Press. ISBN 0-674-19423-3 .
  • Poizner, Howard; Klima, Edward S.; & Bellugi, Ursula. (1987). What the hands reveal about the brain . Cambridge, MA: MIT Press.
  • Premack, David , & Ann J. Premack (1983). The mind of an ape . New York: Norton.
  • Premack, David (1985) "'Gavagai!' or the future of the animal language controversy". Cognition 19, 207-296
  • Reis Texedor, M. (2007), " Sobre l'estatutu llinguisticu de les llingues de senes ", en Philologia Hispalensis , Sevilla: Universida de Sevilla, 21, paxs. 1-19.
  • Sacks, Oliver W. (1989). Seeing voices: A journey into the world of the deaf . Berkeley: University of California Press . ISBN 0-520-06083-0 .
  • Sandler, Wendy (2003). Sign Language Phonology. In William Frawley (Ed.), The Oxford International Encyclopedia of Linguistics. [8]
  • Sandler, Wendy; & Lillo-Martin, Diane. (2001). Natural sign languages. In M. Aronoff & J. Rees-Miller (Eds.), Handbook of linguistics (paxs. 533-562). Malden, MA: Blackwell Publishers. ISBN 0-631-20497-0 .
  • Sandler, Wendy; & Lillo-Martin, Diane. (2006). Sign Language and Linguistic Universals. Cambridge: Cambridge University Press
  • Stiles-Davis, Joan; Kritchevsky, Mark; & Bellugi, Ursula (Eds.). (1988). Spatial cognition: Brain bases and development . Hillsdale, NJ: L. Erlbaum Associates. ISBN 0-8058-0046-8 ; ISBN 0-8058-0078-6 .
  • Stokoe, William C. (1960, 1978). Sign language structure: An outline of the visual communication systems of the American deaf . Studies in linguistics, Occasional papers, Non. 8, Dept. of Anthropology and Linguistics, University of Buffalo. 2d ed., Silver Spring: Md: Linstok Press.
  • Stokoe, William C. (1974). Classification and description of sign languages. Current Trends in Linguistics 12.345-71.
  • Storch de Gracia y Asensio, J.G. (1998), " El nome de la nuesa llingua ".
  • Storch de Gracia y Asensio, J.G. -coord.-(2005), Estatutu xuridicu de les llingues de senes nel Derechu espanol (Aproximamientos) , Madrid, Editorial universitaria Ramon Areces, Coleicion "Por mas senes, La Llave"
  • Storch de Gracia y Asensio, J.G. (2005), " Les teories de Harlan Lane sobre la identida sorda. Escures remembranzas del nazismu n'estau puru ".
  • Storch de Gracia y Asensio, J.G. (2005), " Comunida, identida y derechos humanos y llinguisticos: una vision dende la Filosofia del Llinguaxe ", Comunicacion al II Congresu Nacional de Llingua de Signos Espanola , Universida de Valladolid, setiembre de 2005 (en prensa).
  • Storch de Gracia y Asensio, J.G. (2006), " Derechu a la informacion y discapacida (Una reflexon aplicada a los llinguaxes de los sordos) ", en Revista Xeneral d'Informacion y Documentacion [Madrid-Espana], vol. 16, num. 1, paxs. 75-103.
  • Storch de Gracia y Asensio, J.G. (2008), " Les llingues de senes ante'l Derechu civil (Apuntamientos xuridicu-civiles sobre la Llei 27/2007, de 23 d'octubre -Ley LLSS-MACO-, y la Convencion Internacional sobre los Derechos de les Persones con Discapacida -CIDPD-) ", en Revista Xeneral de Llexislacion y Xurisprudencia [Madrid-Espana], num. 2, 2008 abril-xunu, paxs. 259-302.
  • Van Deusen-Phillips S.B., Goldin-Meadow S., Miller P.J., 2001. Enacting Stories, Seeing Worlds: Similarities and Differences in the Cross-Cultural Narrative Development of Linguistically Isolated Deaf Children , Human Development, Vol. 44, Non. 6.
  • Wittmann, Henri (1980). "Intonation in glottogenesis." The melody of language: Festschrift Dwight L. Bolinger , in: Linda R. Waugh & Cornelius H. van Schooneveld, 315-29. Baltimore: University Park Press. [9]
  • Wittmann, Henri (1991). "Classification linguistique des langues signees non vocalement." Revue quebecoise de linguistique theorique et appliquee 10:1.215-88. [10]

Enllaces esternos [ editar | editar la fonte ]